"الأولوية لأقل البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prioridad a los países menos
        
    • preferencia a los países menos
        
    • prioritaria a los países menos
        
    Se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا، وللاحتياجات الخاصة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Desde el punto de vista de la distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados (PMA) y a los países de África. UN ومن حيث التوزيع الجغرافي، سيتواصل إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    En la asignación de fondos y expertos se dará prioridad a los países menos adelantados y a los sectores más vulnerables de la población. UN وفي تخصيص التمويل والخبرة، ستعطى الأولوية لأقل البلدان نموا ولأكثر القطاعات السكانية حرمانا.
    Dos delegaciones afirmaron que la modificación que se proponía era demasiado modesta y que el UNICEF debía dar mayor preferencia a los países menos adelantados y a África. UN وذكر وفدان أن التعديل المقترح متواضع للغاية وأنه يتعين على اليونيسيف منح درجة أعلى من اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا وﻷفريقيا.
    Se asignó prioridad a los países menos adelantados y a las necesidades particulares de las pequeñas y medianas empresas. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    En la colocación de esos administradores se dará prioridad a los países menos adelantados y a las sociedades que salen de conflictos. UN وسوف تعطى الأولوية لأقل البلدان تقدماً، وللمجتمعات التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات في توظيف المدراء.
    Se concederá prioridad a los países menos adelantados y a las sociedades existentes después de los conflictos. UN وستولي الأولوية لأقل البلدان نمواً، والمجتمعات الخارجة من الصراعات.
    Filipinas comprende que se debe dar prioridad a los países menos adelantados y a otros grupos vulnerables. UN وتدرك الفلبين أنه يجب إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والفئات الضعيفة الأخرى.
    :: El programa de cooperación técnica de la FAO continuó asignando prioridad a los países menos adelantados UN :: واصل برنامج التعاون التقني بمنظمة الأغذية والزراعة إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا
    Se da prioridad a los países menos adelantados; UN وينبغي إيلاء الأولوية لأقل البلدان نمواً؛
    De manera similar, los asociados para el desarrollo deberían dar prioridad a los países menos adelantados y adaptar la asistencia que prestan, incluida la asistencia mediante cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, a las prioridades de esos países. UN وكذلك، ينبغي للشركاء في التنمية إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا ومواءمة ما يقدمونه من دعم مع أولويات أقل البلدان نموا، وذلك بوسائل من بينها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    También ha adoptado un sistema de asignación de recursos en que se concede prioridad a los países menos adelantados y a las comunidades más pobres dentro de otros países. UN واعتمد الصندوق أيضاً نظاماً لتخصيص الموارد يعطي الأولوية لأقل البلدان نمواً ولأفقر المجتمعات المحلية داخل البلدان الأخرى.
    La decisión del Secretario General tendrá exclusivamente en cuenta las necesidades financieras del Estado en desarrollo solicitante y la disponibilidad de fondos y dará prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولن يعتمد قرار للأمين العام إلا على الاحتياجات المالية للدولة النامية الطالبة وتوافر الأموال، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El objetivo era facilitar la utilización del Fondo por parte de los Estados ribereños en desarrollo, dando especial prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد جرى ذلك لتيسير استخدام الدول الساحلية النامية للصندوق مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El objetivo de esas enmiendas era facilitar la utilización del Fondo por parte de los Estados ribereños en desarrollo, dando especial prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN واعتُمدت هذه التعديلات لتيسير استخدام الدول الساحلية النامية للصندوق، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Dar prioridad a los países menos adelantados en las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la esfera prioritaria relativa a la degradación del suelo, incluida la creación de capacidad para preparar proyectos idóneos; UN :: إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا في تنفيذ محور تدهور الأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية، بما في ذلك بناء القدرات على إعداد المشاريع المؤهلة للحصول على المساعدة؛
    12. En términos de distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados (PMA) y a África. UN 12- أما من حيث التوزيع الجغرافي، فسوف يتواصل إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا ولأفريقيا.
    La lista se preparará de conformidad con los párrafos 1 y 2 supra con el objeto de velar por la debida representación geográfica de las regiones beneficiarias y se atribuirá prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتحدد القائمة طبقاً للفقرتين 1 و2 عاليه وذلك بغية ضمان عدالة التوزيع الجغرافي للأقاليم المتمتعة بالأهلية، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    La lista se preparará de conformidad con los párrafos 1 y 2 supra con el objeto de velar por la debida representación geográfica de las regiones que reúnan los requisitos y se atribuirá prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتوضع هذه القائمة وفقاً للفقرتين 1 و2 أعلاه بغرض كفالة التمثيل الجغرافي الكافي للمناطق المؤهلة، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Muchos oradores respaldaron los tres criterios mencionados, así como el principio de dar mayor preferencia a los países menos adelantados (PMA) y al África subsahariana, en consonancia con la Declaración de Objetivos. UN ٥٨٦ - وأيد العديد من المتحدثين المعايير الثلاثة وأعربوا عن تأييدهم أيضا لمبدأ منح درجة أعلى من اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا ولبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، مما يعكس التأكيد على " بيان المهام " .
    Capacitación de investigadores y docentes universitarios, dando atención prioritaria a los países menos adelantados y a las mujeres pobres UN تدريب الباحثين وموظفي الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والنساء الفقيرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus