ويكيبيديا

    "الأوَّلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inicial
        
    • preliminar
        
    • primaria
        
    • primario
        
    • elemental
        
    • precalificación
        
    • iniciales
        
    • básica
        
    • piezas
        
    • ligero
        
    El Comité lamenta de nuevo que el Estado Parte no haya presentado ningún informe desde 1983, fecha en que presentó su informe inicial. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريراً منذ أن قدمت تقريرها الأوَّلي في عام 1983.
    El texto del artículo 17 septies se redactó a consecuencia del proceso de separar el proyecto inicial en varios artículos. UN وأضاف أنه تمت صياغة نص المادة 17 مكرراً سادساً نتيجة عملية تقسيم المشروع الأوَّلي إلى مواد عديدة.
    Son dignas de elogio en particular las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable. UN وذكرت أن العمليات التجريبية للتمويل الأوَّلي الواجب السداد بالذات تستحق الثناء.
    El informe preliminar del Relator Especial es un punto de partida idóneo para seguir profundizando en el tema. UN وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    c) Pasar de la agricultura primaria a la producción agrícola terciaria. UN `3 ' الانتقال في الإنتاج الزراعي من الطور الأوَّلي إلى الطور الثالث.
    A diferencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, se ha previsto que la Comisión Nacional de Seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño organice un debate público sobre el informe inicial, que divulgará ampliamente. UN وعلى عكس الوضع بالنسبة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإنه من المتوقع أن تنظم اللجنة الوطنية لمتابعة اتفاقية حقوق الطفل مناقشة عامة بشأن التقرير الأوَّلي وأن تقوم بتوزيعه على نطاق واسع.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Uzbekistán UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Croacia UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لكرواتيا
    Observaciones finales sobre el informe inicial de la República Checa UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية
    Observaciones finales sobre el informe inicial del Principado de Mónaco UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لإمارة موناكو
    Informe inicial del Reino de Arabia Saudita sobre la Convención contra UN التقرير الأوَّلي للمملكة العربية السعودية بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب
    525. El Comité toma nota de que el informe inicial del Estado Parte se elaboró conforme a las directrices del Comité para la presentación de informes. UN 525 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدت تقريرها الأوَّلي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    La preparación del informe inicial de la República Checa, presentado de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto, se basó en: UN واستند إعداد التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية الذي يقدم وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد إلى ما يلي:
    Los siguientes datos se refieren al cumplimiento de la Ley de Salario Mínimo no incluidos en el informe inicial de Israel. UN وفيما يلي بيانات تتعلق بإنفاذ قانون الحد الأدنى للأجور، وهي بيانات لم ترد في تقرير إسرائيل الأوَّلي.
    En este cálculo, declaró que el valor de la licitación inicial del contrato para dos chimeneas era de 2.093.368 libras esterlinas. UN وقد ذكرت في حسابها أن قيمة مدخنتين كما حُددت في عطاء عقدها الأوَّلي كانت تبلغ 368 ٠93 ٢ جنيها استرلينيا.
    Ejecución inicial y fortalecimiento del subprograma de extensión. UN التنفيذ الأوَّلي للبرنامج الفرعي الخاص بالتواصل وتدعيمه.
    En su informe preliminar, el Relator Especial llegó a las siguientes conclusiones: UN واستنتج المقرر الخاص في تقريره الأوَّلي ما يلي:
    Además, el autor afirma que la participación del inspector fiscal en la investigación preliminar contra él violaba el carácter confidencial de dicha investigación. UN ويزعم صاحب البلاغ علاوة على ذلك، بأن مشاركة مفتش الضرائب في التحقيق الأوَّلي ضده تعتبر بمثابة انتهاك لسرية التحقيق الأوَّلي.
    La matrícula en la enseñanza primaria es de casi el 100% para el grupo de edad que le corresponda. UN :: القيد في التعليم الأوَّلي للمجموعة العمرية المعنية يكاد يصل إلى 100 في المائة.
    :: el siempre creciente aumento de la representación de la mujer en el sector terciario y la disminución de su empleo tanto en el sector primario como en el UN :: مشاركة متزايدة باستمرار للمرأة في القطاع الثالثي وانخفاض في استخدامها في القطاعين الأوَّلي والثانوي
    La aprobación de esa Enmienda constituyó un importante hito en el camino hacia la universalización de la educación elemental. UN وقد مثَّلت إجازة هذا التشريع معلماً هاماً على طريق توفير التعليم الأوَّلي للجميع.
    Reglas sobre el modo, el lugar y el plazo para la presentación de solicitudes de precalificación, de preselección o de ofertas UN قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها
    Informes iniciales e informes periódicos segundo y tercero combinados de los Estados partes UN التقرير الأوَّلي مقترنا بالتقريرين الثاني والثالث للدول الأطراف
    Esa capacitación básica se recibe durante la etapa inicial de formación de los reclutas, y se actualiza periódicamente. UN ويُتاح هذا المستوى في أثناء التدريب الأوَّلي للمجند ويجري استكماله بصورة منتظمة.
    b) Las piezas serán sometidas a ensayos de laboratorio. UN (ب) ينبغي أن تخضع عمليات التجميع الأوَّلي (الفرعي) لتجارب مختبرية.
    Por equipo ligero se entiende el equipo de apoyo a los contingentes, como el relacionado con los servicios de comidas, el alojamiento, los servicios de ingeniería y comunicaciones no especializados y otras actividades relacionadas con la misión. UN وتحسب القيمة بوصفها سعر الشراء الأوَّلي المتوسط مضافاً إليه أية تحسينات رأسمالية رئيسية، ويعدَّل لمراعاة التضخم، وتخصم منه قيمة الاستهلاك السابق أو قيمة الاستبدال أيهما أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد