En los viejos tiempos, había robots, los robots imitaban a los seres humanos. | TED | كما ترون في الأيام الخوالي كان لدينا رجال اّلييون يحاكون البشر |
Los conservo por los viejos tiempos, para recordar cómo eran las cosas. | Open Subtitles | أحتفظ بهما لأجل الأيام الخوالي لا أتذكر كيف كانت الأمور |
Y cuando todo esto termine, podremos comer un pedazo de pastel por los viejos tiempos. | Open Subtitles | حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي |
Trabajaremos duro y esta tierra será tan poderosa como fue en los viejos tiempos. | Open Subtitles | ونحن سوف نعمل بجد وهذه الأرض ستكون قوية كما في الأيام الخوالي |
Robar un coche, estar a punto de morir... me recuerda a los viejos tiempos en el MIT, Harold. | Open Subtitles | سرقة سيارة الموت تقريبا . انه يذكرني في الأيام الخوالي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، هارولد |
En los viejos tiempos, no hubieran podido ver dos veces una naranja. | Open Subtitles | في الأيام الخوالي لمْ يكُ بوسعكم النظر إلى برتقالة مرتين |
Este es un lenguaje político engañoso, un lenguaje muy clásico de los viejos tiempos. | UN | وهذه لغة المراوغة، لغة المراوغة الكلاسيكية بعينها من الأيام الخوالي. |
En los viejos tiempos eso significaba sacar un volumen y curiosear alfabéticamente, tal vez llegando a distraerse. Era divertido. | TED | في الأيام الخوالي ، ذلك يعني الحصول على مجلد آخر وتصفحه أبجدياً يمكن أن تجده في الهوامش كان هذا ممتعاً |
Si ven al personaje con cuidado se ven varios movimientos corporales, pero ninguno se tiene que animar como en los viejos tiempos. | TED | إذا نظرتم إلى الشخص بعناية ستلاحظ وجود الكثير من حركات الجسم لن تضطر لتحريك أي منها كما في الأيام الخوالي. |
Ahora voy a parar por un segundo porque escuché que hay un prerequisito para hablar aquí en TED hay que mostrar una foto propia de los viejos tiempos con mucho pelo | TED | في الواقع سأتوقف للحظة لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير |
Ryan nos ha caido del cielo. El viejo Ryan nos será util como en los viejos tiempos. | Open Subtitles | رايان العجوز سيكون مفيد لنا كما في الأيام الخوالي الجميله |
Como en los viejos tiempos, ¿no? | Open Subtitles | ،مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟ |
Un disparo, cuatro orificios, justo como en los viejos tiempos. | Open Subtitles | أربع طلقات ، ثقب واحد. تماما مثل الأيام الخوالي. |
No hay que mencionar los viejos tiempos. ¡Al diablo! | Open Subtitles | إنه شخص حساس. ولا داعي لذكر الأيام الخوالي. بل قل ما يحلو لك. |
Como en los viejos tiempos. Será divertido. | Open Subtitles | مثل الأيام الخوالي سيكون الأمر ممتعا |
Ya sabes, por los viejos tiempos. | Open Subtitles | لأجل الأيام الخوالي كما تعلمين |
Podemos dar la noticia, como en los viejos tiempos. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه بإمكاننا تسليط الضوء كما الأيام الخوالي |
Se produjo un distanciamiento cuando nos hicimos mayores pero ahora es como en los viejos tiempos. | Open Subtitles | وقد مرّت علينا فترة من الجفاء .. حينما كبرنا نحن الإثنان ولكن ، ها نحن مثل الأيام الخوالي |
Algunas creen que sí porque es fuerte y habla de los viejos tiempos. | Open Subtitles | البعض يعتقد ذلك لأنها قوية وتتكلم عن الأيام الخوالي |
Tuvimos que llevarte a casa, papá. Estabas bebiendo como en los viejos días. | Open Subtitles | كان علينا جلبهم للمنزل, وأبي كنت تشرب كما في الأيام الخوالي |
aquellos días felices de los que nunca hablamos... ¿dónde estarán? | Open Subtitles | تلك الأيام الخوالي التي لا يمكن الحديث عنها. أين بالتأكيد؟ |
Pero tú, tú hiciste tanto por mí en aquellos tiempos, que lo olvidé todo. | Open Subtitles | لكن أنتِ, لقد فعلتِ الكثير لي في الأيام الخوالي. كنت لأنسى كل هذا. |
# Felices días de oro... # # de antaño # | Open Subtitles | * الأيام الخوالي السعيدة * * للأيام الماضية * |
Pero puede haberlas atrapadas en sus células grasas desde los buenos tiempos. | Open Subtitles | لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي |