"الأيام الخوالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los viejos tiempos
        
    • los viejos días
        
    • aquellos días
        
    • aquellos tiempos
        
    • antaño
        
    • buenos tiempos
        
    En los viejos tiempos, había robots, los robots imitaban a los seres humanos. TED كما ترون في الأيام الخوالي كان لدينا رجال اّلييون يحاكون البشر
    Los conservo por los viejos tiempos, para recordar cómo eran las cosas. Open Subtitles أحتفظ بهما لأجل الأيام الخوالي لا أتذكر كيف كانت الأمور
    Y cuando todo esto termine, podremos comer un pedazo de pastel por los viejos tiempos. Open Subtitles حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي
    Trabajaremos duro y esta tierra será tan poderosa como fue en los viejos tiempos. Open Subtitles ونحن سوف نعمل بجد وهذه الأرض ستكون قوية كما في الأيام الخوالي
    Robar un coche, estar a punto de morir... me recuerda a los viejos tiempos en el MIT, Harold. Open Subtitles سرقة سيارة الموت تقريبا . انه يذكرني في الأيام الخوالي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، هارولد
    En los viejos tiempos, no hubieran podido ver dos veces una naranja. Open Subtitles في الأيام الخوالي لمْ يكُ بوسعكم النظر إلى برتقالة مرتين
    Este es un lenguaje político engañoso, un lenguaje muy clásico de los viejos tiempos. UN وهذه لغة المراوغة، لغة المراوغة الكلاسيكية بعينها من الأيام الخوالي.
    En los viejos tiempos eso significaba sacar un volumen y curiosear alfabéticamente, tal vez llegando a distraerse. Era divertido. TED في الأيام الخوالي ، ذلك يعني الحصول على مجلد آخر وتصفحه أبجدياً يمكن أن تجده في الهوامش كان هذا ممتعاً
    Si ven al personaje con cuidado se ven varios movimientos corporales, pero ninguno se tiene que animar como en los viejos tiempos. TED إذا نظرتم إلى الشخص بعناية ستلاحظ وجود الكثير من حركات الجسم لن تضطر لتحريك أي منها كما في الأيام الخوالي.
    Ahora voy a parar por un segundo porque escuché que hay un prerequisito para hablar aquí en TED hay que mostrar una foto propia de los viejos tiempos con mucho pelo TED في الواقع سأتوقف للحظة لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
    Ryan nos ha caido del cielo. El viejo Ryan nos será util como en los viejos tiempos. Open Subtitles رايان العجوز سيكون مفيد لنا كما في الأيام الخوالي الجميله
    Como en los viejos tiempos, ¿no? Open Subtitles ،مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟
    Un disparo, cuatro orificios, justo como en los viejos tiempos. Open Subtitles أربع طلقات ، ثقب واحد. تماما مثل الأيام الخوالي.
    No hay que mencionar los viejos tiempos. ¡Al diablo! Open Subtitles إنه شخص حساس. ولا داعي لذكر الأيام الخوالي. بل قل ما يحلو لك.
    Como en los viejos tiempos. Será divertido. Open Subtitles مثل الأيام الخوالي سيكون الأمر ممتعا
    Ya sabes, por los viejos tiempos. Open Subtitles لأجل الأيام الخوالي كما تعلمين
    Podemos dar la noticia, como en los viejos tiempos. Open Subtitles كنت أفكر أنه بإمكاننا تسليط الضوء كما الأيام الخوالي
    Se produjo un distanciamiento cuando nos hicimos mayores pero ahora es como en los viejos tiempos. Open Subtitles وقد مرّت علينا فترة من الجفاء .. حينما كبرنا نحن الإثنان ولكن ، ها نحن مثل الأيام الخوالي
    Algunas creen que sí porque es fuerte y habla de los viejos tiempos. Open Subtitles البعض يعتقد ذلك لأنها قوية وتتكلم عن الأيام الخوالي
    Tuvimos que llevarte a casa, papá. Estabas bebiendo como en los viejos días. Open Subtitles كان علينا جلبهم للمنزل, وأبي كنت تشرب كما في الأيام الخوالي
    aquellos días felices de los que nunca hablamos... ¿dónde estarán? Open Subtitles تلك الأيام الخوالي التي لا يمكن الحديث عنها. أين بالتأكيد؟
    Pero tú, tú hiciste tanto por mí en aquellos tiempos, que lo olvidé todo. Open Subtitles لكن أنتِ, لقد فعلتِ الكثير لي في الأيام الخوالي. كنت لأنسى كل هذا.
    # Felices días de oro... # # de antaño # Open Subtitles * الأيام الخوالي السعيدة * * للأيام الماضية *
    Pero puede haberlas atrapadas en sus células grasas desde los buenos tiempos. Open Subtitles لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more