Además, se imparte educación en su propio idioma a los niños en edad de asistir a la escuela primaria. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية. |
Su madre no había terminado la primaria. | TED | لم تذهب والدتها الى المدرسة الإبتدائية. |
Han sido íntimos amigos desde la primaria. | Open Subtitles | كانوا أفضل الأصدقاء منذ المدرسة الإبتدائية |
El Departamento también proporciona fondos para la compra de libros de textos en las escuelas primarias y secundarias. | UN | وتوفر الوحدة أموالاً لتزويد المدارس الإبتدائية والثانوية بالكتب المدرسية؛ |
Población mayor de 15 años con ocho cursos de escuela elemental o más | UN | جماعات السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فما فوق وأكملوا 8 فصول أو أكثر من الدراسة الإبتدائية |
Los deja en la Escuela primaria Westside. | Open Subtitles | وأنزلتهم في مدرسة الجانب الغربي الإبتدائية |
Como si volviera a la escuela primaria. | Open Subtitles | ومشاعري كمشاعر طالب في المدرسة الإبتدائية |
Enseñanza preescolar, primaria, secundaria y secundaria superior | UN | المرحلة قبل المدرسية والمدارس الإبتدائية والإعدادية والثانوية |
La tasa de abandono de la escolaridad primaria todavía es relativamente alta en algunos países miembros. | UN | ومازال معدل التسرب من المدارس الإبتدائية مرتفعا نسبيا في بعض البلدان الأعضاء. |
La mayoría de la gente en los pequeños Estados insulares en desarrollo no tiene oportunidades de continuar con su educación una vez que termina la escuela primaria o secundaria. | UN | كما أن أغلبية السكان في تلك الدول لا تتاح لهم أي فرص لمواصلة التعليم بعد مغادرتهم المدارس الإبتدائية أو الثانوية. |
Y con su único diploma, su certificado de primaria, logró que lo contrataran en una tintorería. | TED | وكان مؤهله العلمي الوحيد شهادته الإبتدائية فوجد له وظيفة في مصبغة أقمشة |
Las chicas actualmente se desempeñan mejor que los chicos en todo nivel, desde la escuela primaria a la universitaria. | TED | والآن البنات يتفوقن على الأولاد في كل مستوى، من المدرسة الإبتدائية إلى المدرسة العليا. |
Si estás en primaria y aún dibujas en las paredes, seguro que tu madre te regañará. | TED | كيف تصبح ممتعة؟ إذا كنت في المدرسة الإبتدائية و لازلت ترسم على الجدران، ستكون في ورطة مؤكدة مع أمك. |
La primera es que los niños solo dirán mentiras a partir de la escuela primaria. | TED | الأول: يحدثُ أن الأطفال يكذبون فقط بعد دخولهم المدرسة الإبتدائية. |
Bien, el stent cardíaco provino de esa bolsita que explota que quizá aprendimos en la primaria. | TED | حسنا ، دعامة القلب أتت من ذلك الصندوق الصغير المندلع الذي تعلمتم صنعه في المدرسة الإبتدائية |
Entonces me llevaron a una privada, Escuela primaria Católica, la cual sentó las bases de lo que terminaría siendo mi carrera. | TED | وقاما بتسجيلي في المدرسة الكاثوليكية الإبتدائية الخاصة ، والتي كونت الأساس لما إنتهيت إليه كعملي الحالي |
Nosotros nunca tuvimos 10,000 libros cuando fuimos a la primaria. | TED | ولم يكن لدينا 10 آلالاف كتاب عندما ذهبنا الى المدرسة الإبتدائية. |
Ya sufre de obesidad y todavía no llega ni a la primaria. | TED | تعاني من السمنة حتى قبل أن تدخل المدرسة الإبتدائية. |
Quédense para la Batalla de las Bandas de las escuelas primarias. | Open Subtitles | احرصوا على التواجد لحضور مسابقة الفرق المدرسية الإبتدائية |
Cuando pasen las primarias le clavaré la estaca en el corazón. | Open Subtitles | لا ، عندما نتجاوز الإنتخابات الإبتدائية سأقضي عليه |
¡Fuimos mejores amigas en la escuela elemental! | Open Subtitles | لقد كنا أصدقا في المرحلة الإبتدائية |
Aunque no hay diferencia entre el número de varones y mujeres que se matriculan en los centros primarios y secundarios, son más los varones que terminan la enseñanza secundaria y continúan su educación a niveles superiores. | UN | ٤١ - ولا يوجد في المرحلتين اﻹبتدائية واﻹعدادية تفاوت بين أعداد المسجلين من الصبيان والبنات. بيد أن عدد الصبيان الذين يكملون التعليم الثانوي يزيد عن عدد البنات ولهذا فإنهم يتابعون تعليمهم. |
Serías un alumno de primer grado en un mundo de premios Nobel. | Open Subtitles | ستكون صبي المدرسة الإبتدائية . في عالم الفائزين بجائزة نوبل |
Al contrario del juez de primera instancia, tanto la Corte de Apelación como el Tribunal Supremo estimaron que la CIM era aplicable al contrato. | UN | وعلى خلاف قاضي المحكمة الإبتدائية اعتبرت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا على السواء أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد. |