El Health Impact Fund siempre canalizará la innovación en la dirección donde sea más necesaria. | TED | يوّجة صندوق التأثير الصحي الإبتكار دائمًا. في الاتجاه الذي تشتدُّ فيه الحاجة إليه. |
con la innovación, con la creatividad. El desarrollo viene no solo de las ideas cerebrales. | TED | الإبتكار ، الإبداع ، و التطور لا يأتي فقط من الأفكار في عقولنا. |
En el contexto de esta amplia gama de relaciones digitales, buscando con seguridad la extrañeza podría muy bien ser una nueva base para la innovación. | TED | وفي سياق هذا النطاق العريض من العلاقات الرقمية, البحث عن الغرابة بشكل آمن قد يكون وبشكل حسن أساس جديد لذلك الإبتكار |
Se agregan otras formas de innovación y diseño de procesadores, y se obtiene una duplicación calidad/precio en la computación cada año. | TED | تضيف صورا أخرى من الإبتكار و تصميم المعالجات، و تحصل على مضاعفة في الأداء السعري للحوسبة كل سنة. |
Las herramientas de hierro revolucionan la construcción naval, y le permite a la humanidad innovar como nunca antes. | Open Subtitles | الأدوات الحديدية أحدثت ثورة في صناعة السفن و سمحت للبشرية الإبتكار كما لم يحدث سابقاً. |
Allí es cuando sucede realmente la innovación. | TED | إنّه المكان الحقيقيّ حيث يحدث الإبتكار. |
Y eso significa que tenemos que cambiar algunos modelos de cómo luce la innovación y el pensamiento profundo, ¿sí? | TED | وهذا يعني أن علينا أن نغير بعض نماذجنا لما يبدو عليه الإبتكار والتفكير العميق، أليس كذلك. |
Examina y facilita la innovación a través de la elaboración de las TOD/MPA. | UN | إختبار وتيسير الإبتكار من خلال تطوير أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
La capacidad científica es también una premisa fundamental de la adaptación de las tecnologías a las condiciones locales y para promover la innovación tecnológica. | UN | كما تعتبر القدرات العلمية شرطاً رئيسياً لمواءمة التكنولوجيات مع الظروف المحلية ولمزيد من الإبتكار التكنولوجي. |
Se establecen sistemas para alentar y promover la innovación en todos los países. | UN | أن توجد نظم لتشجيع الإبتكار والنهوض به في جميع البلدان. |
Pero lo bueno es que, con la innovación, no hay una última pepita. | TED | لكن الجميل أنه - مع الإبتكار - هناك دوماً سبيكة باقية. |
La idea es que si se comparte la ciencia y se les permite participar a diversos grupos esto podría estimular la innovación. | TED | الفكرة تتمثل في فتح العلم و السماح للعديد من المجموعات بالمشاركة قد تقوم حقيقة بتحفيز الإبتكار |
la innovación en este proyecto es vaciar el lodo como se vacía el cemento. | TED | الإبتكار في هذا المشروع هو أن تصب الطين كما تصب الأسمنت |
Las personas necesitamos negar nuestras limitaciones, pero podemos trascender la discapacidad a través de la innovación tecnológica. | TED | نحن البشر يجب أن لا نقبل بما يقيدنا و بإمكاننا تجاوزالإعاقة من خلال الإبتكار التكونولوجي |
El punto es que el costo de la innovación en bioingeniería también está bajando. | TED | يكمن الأمر في أن تكلفة الإبتكار في الهندسة الحيوية ينخفض. |
Está en el medio de Silicon Valley, en el epicentro de la innovación y la creación de la riqueza. | TED | إنها في وسط وادي السيليكون، مركز الإبتكار وبناء الثروة. |
En Pixar entienden que la innovación no es algo individual. | TED | تدرك إدارة بيكسار أن الإبتكار يتطلب جماعة. |
Entre los amigos, la primera evidencia de un salto sobre cero en la adopción de innovación, por ejemplo, sería la evidencia de una epidemia inminente. | TED | بين الأصدقاء، الدليل الأول الذي تشاهده لومضة فوق الصفر في تبني الإبتكار ، على سبيل المثال سيكون دليل على تفشي وباء |
Sin embargo, el problema es que es necesario innovar más rápido, cada vez más rápido. | TED | على كل حال للوصول الي هذا الشيء يعني أنه عليك الإبتكار أسرع وأسرع وأسرع |
Nos gusta pensar que la invención es un momento de creación: que hay un momento de nacimiento cuando a alguien se le ocurre una idea. | TED | نحب أن نفكر بأن الإبتكار هو نوع من الإيجاد اللحظي هناك لحظة ولادة عندما يأتي شخص ما بفكرة |
Le obligó a ser un poco más innovador. Y eso me recordó al grande del jazz, Charlie Parker. | TED | لقد أجبرته على قليل من الإبتكار. وذلك في الواقع يذكرني بموسيقار الجاز الكبير، تشارلي باركر. |