ويكيبيديا

    "الإبلاغ عن سوء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • denunciar faltas de
        
    • la denuncia de faltas de
        
    • denuncien faltas de
        
    • denunciado faltas de
        
    • denuncias de faltas
        
    • denuncian faltas de
        
    • denuncia de falta de
        
    • para denunciar casos de
        
    • denunciar las faltas de
        
    • de denunciar faltas
        
    • que denuncie faltas de
        
    • denuncia de las faltas
        
    También se constituyeron en plataformas para alentar al personal a denunciar faltas de conducta y dar a conocer las disposiciones de la política de protección contra las represalias. UN واستُخدمت أيضاً كبرنامج لتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء التصرف وزيادة الوعي بأحكام سياسة الحماية من الانتقام.
    Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que establezcan y difundan ampliamente políticas y procedimientos similares a los ya creados por las Naciones Unidas para ofrecer protección contra las represalias por denunciar faltas de conducta. 4. Falta de independencia UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    Ha habido un gran número de procedimientos operativos estándar sobre la denuncia de faltas de conducta y sesiones de información para los jefes de oficina y los comandantes de los contingentes. UN وهناك العديد من إجراءات العمل الدائمة بشأن الإبلاغ عن سوء السلوك، والإحاطات لرؤساء المكاتب وقادة الوحدات.
    E. Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    La Oficina de Ética garantiza atención confidencial y puntual a las solicitudes de protección contra las represalias por haber denunciado faltas de conducta. UN 43 - ويكفل مكتب الأخلاقيات السرية والاهتمام السريع لطلبات الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك.
    El objetivo de la política es proteger al personal de las represalias por denunciar faltas de conducta y colaborar en auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول.
    " Las funciones de la Oficina de Ética con respecto a la protección contra represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con una auditoría o investigación debidamente autorizada son las siguientes: UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    Exámenes de casos para determinar la posible existencia de casos verosímiles de represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    La capacidad de aplicar medidas provisionales de protección es un elemento indispensable para salvaguardar a los denunciantes de represalias y alienta a los funcionarios contar con esa protección a la hora de denunciar faltas de conducta. UN وتشكل القدرة على توفير تدابير الحماية المؤقتة عنصرا أساسيا في كفالة حماية مقدمي الشكاوى من الانتقام وتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء السلوك على أساس أن الحماية ستتوفر لهم.
    Pone de relieve la necesidad de mantener la coordinación entre los mecanismos para denunciar faltas de conducta y resolver reclamaciones, a fin de asegurar que sus funciones no se superpongan y que el personal entienda el papel de cada entidad y la relación entre ellas. UN تشدد على الحاجة إلى مواصلة التنسيق بين آليات الإبلاغ عن سوء السلوك والإنصاف من الظلم، من أجل ضمان عدم تداخل وظائف هذه الآليات وكفالة فهم الموظفين لدور كل من الكيانات والعلاقات بينها.
    B. Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    :: Difusión, a través de la página web sobre conducta y disciplina de la Intranet de la Misión, de los reglamentos y normas de las Naciones Unidas relacionados con los asuntos de conducta y disciplina y de los procedimientos para denunciar faltas de conducta UN :: إيضاح قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط وإجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك عن طريق صفحة السلوك والانضباط الموجودة على الشبكة الداخلية للبعثة
    Esta es una función importante a la que la organización encomienda a menudo la respuesta a alegaciones de represalias por la denuncia de faltas de conducta. UN وهذه وظيفة هامة كثيراً ما تُنشئها المنظمات لمعالجة الادعاءات المتعلقة بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة.
    Esta es una función importante a la que la organización encomienda a menudo la respuesta a alegaciones de represalias por la denuncia de faltas de conducta. UN وهذه وظيفة هامة كثيراً ما تُنشئها المنظمات لمعالجة الادعاءات المتعلقة بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو مخالفة.
    Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Al 31 de julio, la Oficina había recibido 45 quejas relativas a represalias por haber denunciado faltas de conducta. UN 45 - وإلى حد 31 تموز/يوليه، تلقى المكتب 45 شكوى من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك.
    En lo que respecta a la aplicación de la ley, la Organización se asegurará de que todas las misiones dispongan de mecanismos para denunciar las faltas de conducta, con las debidas salvaguardias de confidencialidad, e investigará sin demora todas las denuncias de faltas de conducta, adoptando rápidamente medidas al respecto. UN وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها.
    E. Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    denuncia de falta de conducta de funcionarios de la antigua MONUC UN الإبلاغ عن سوء سلوك من جانب موظفين ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة
    c) Los mecanismos externos para denunciar casos de conducta indebida que no forman parte de las divisiones. UN (ج) آليات الإبلاغ عن سوء السلوك خارج الأطر القائمة.
    El personal de algunas oficinas no conoce los procedimientos para denunciar las faltas de conducta. UN ويجهل الموظفون في بعض المكاتب إجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك.
    d) Desempeñar las funciones que le sean asignadas en virtud de la política de la Organización de proteger de represalias al personal que denuncie faltas de conducta y que coopere con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas; UN (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها؛
    El UNICEF sigue afianzando el compromiso de la organización respecto de las prácticas éticas, promoviendo la denuncia de las faltas de conducta y protegiendo al personal del acoso, incluido el acoso sexual, y de las represalias por la denuncia de irregularidades. UN 42 - تواصل اليونيسيف عملها على تعزيز التزام المنظمة بالممارسات الأخلاقية وتشجيع الإبلاغ عن سوء السلوك وحماية الموظفين من التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وحماية المبلغين عن المخالفات من الأعمال الانتقامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد