Las respuestas a la tercera pregunta dependen de las evaluaciones de la vulnerabilidad. | UN | وتتوقف الإجابات عن هذه المسألة الثالثة على تقييمات لمدى سرعة التأثر. |
Debido a dificultades de comunicación, las respuestas recibidas de los países son incompletas. | UN | وتعد الإجابات التي وردت من البلدان غير كاملة بسبب صعوبة الاتصالات. |
En el presente documento se examinan estos problemas y se proporcionan algunas respuestas. | UN | وتستعرض هذه الورقة الانشغالات المذكورة أعلاه وتقدم عدداً من الإجابات عنها. |
Las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas no abordaron varias cuestiones. | UN | وقالت إن الإجابات على قائمة القضايا والأسئلة لم تتناول عددا منها. |
La única salida que tenemos es estar unidos en la búsqueda de una respuesta. | UN | والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات. |
La Mesa tuvo en cuenta esas respuestas al consolidar los temas intersectoriales. | UN | وأخذ المكتب هذه الإجابات في الاعتبار عند جـمـْـع المواضيع الشاملة. |
La prevención sigue siendo una esfera que promete mucho, pero que no ofrece muchas respuestas. | UN | ما زالت الوقاية مجالا يحمل الكثير من البشائر ولكنه يقدم القليل من الإجابات. |
No pueden sacarse conclusiones firmes debido al escaso número de respuestas recibidas. | UN | ولا يمكن استخلاص نتائج يعتّد بها بسبب انخفاض معدل الإجابات. |
Las Naciones Unidas somos responsables ante la comunidad internacional de brindar respuestas adecuadas. | UN | وإننا، في الأمم المتحدة، مسؤولون عن تقديم الإجابات المناسبة للمجتمع الدولي. |
Hemos informado al respecto a nuestra capital y hemos recibido algunas preguntas, a las que deberían darse respuestas claras. | UN | وقد أبلغنا عاصمتنا بذلك وتلقينا منها بعض الأسئلة. وينبغي أن تجد هذه الأسئلة بعض الإجابات الواضحة. |
Se dieron cuenta que las respuestas a sus problemas estaban por doquier. Sólo necesitaban cambiar los lentes con los que ven al mundo. | TED | الذي أدركوه هو أن الإجابات عن أسئلتهم توجد في كل مكان؛ كانوا بحاجة إلى تغيير العدسات التي رأوا بها العالم. |
Me gustaría que cayera del cielo... un libro con todas las respuestas del mundo. | Open Subtitles | إني أحتاك كتاب كبير به جميع الإجابات أن يهبط من السماء الأن |
Necesito a tres para hacer el del domingo, alguien tiene que tener las respuestas. | Open Subtitles | حسناً, احتاج ثلاث أشخاص لأحل أحجية الأحد وعلى احدهم ان يمتلك الإجابات |
No digo que tenga todas las respuestas, pero tengo las respuestas a todos los exámenes. | Open Subtitles | لا أقول أنني أملك كل الإجابات لكنني أملك كل الكلمات المفتاحية لكل أمتحان |
Intentarán confundirme con sus preguntas con trucos pero ya tengo las respuestas correctas. | Open Subtitles | سيحالولون إرباكي مع أسئلتهم المخادعة ,لكن أنا بالفعل لدي الإجابات الصحيحة |
Estas son preguntas control diseñadas para señalar sus reacciones a respuestas tanto verdaderas como falsas. | Open Subtitles | هذه الأسئلة مصممة لقياس ردات الفعل لإظهار الصدق من بين الإجابات المضللة منك |
¿No deberías estar revolviéndote en la cama cubierto por las respuestas del examen? | Open Subtitles | ألا يجب أن تكون متقلبا على سرير مغطى بأوراق الإجابات ؟ |
Joven, a menos que me des algunas respuestas... no serás capaz de vivir con Rudy y Paul de nuevo jamás. | Open Subtitles | أيها الشاب, إلى أن تعطيني بعض الإجابات.. لن تكون قادراً على العيش مع رودي وبول من جديد. |
Porque las respuestas podrían decirnos a donde se dirige toda la especie humana. | Open Subtitles | إلى أي درجـــــة سيكــون اختـــلافـنا مُهم. لأنّ الإجابات يمكن أنْ تخبرنا |
Mis padres me preguntan a mí, creyendo que yo tengo la respuesta. | Open Subtitles | يستمر والداي في الرجوع إلي معتقدين أني سأحصل على الإجابات |
Ese tipo de respuesta parecía deberse a que las preguntas eran vagas, múltiples o complejas y a que la formulación de objeciones era relativamente poco frecuente. | UN | ويبدو أن تلك الإجابات جاءت نتيجة لأسئلة مبهمة أو متعددة العناصر أو معقدة ويندر نسبيا تقديم اعتراضات عليها. |
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente. | UN | وتثبت إحدى الدراسات الوصفية التي تناولت وتيرة اللجوء إلى الضرب لحل الخلافات الزوجية، مثلاً، أن غالبية الإجابات جاءت بالنفي. |
La primera es responder correctamente y pensaré en no volarle los sesos. | Open Subtitles | تجاوبني بكل الإجابات الصحيحة على أسئلتي حينئذٍ سأفكر في التوقف عن اطلاق رصاصة على رأسك |
:: Hacer preguntas sobre las incongruencias y no aceptar contestaciones o excusas superficiales. | UN | :: ينبغي طرح أسئلة بشأن التضاربات وعدم قبول الإجابات السطحية أو الأعذار الواهية. |