Ello requeriría la adopción de las siguientes medidas, en todos los niveles, para: | UN | وهذا يقتضي اتخاذ الإجراءات التالية على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
las siguientes medidas son ejemplos concretos de la manera en que el ACNUR se ocupa de la cuestión: | UN | وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة: |
En los países objeto de estudio, se han adoptado las siguientes medidas de capacitación aduanera. | UN | وفي البلدان التي هي قيد الاعتبار تمّ تنفيذ الإجراءات التالية المتعلّقة بتدريب الجمارك: |
A este respecto, insto al Gobierno a que adopte de inmediato las medidas siguientes: | UN | وأحث الحكومة، في هذا الصدد، على كفالة اتخاذ الإجراءات التالية على الفور: |
En este sentido, Nauru estima que las medidas siguientes constituyen pasos necesarios para alcanzar esa meta. | UN | وفي هذا الصدد ترى ناورو أن الإجراءات التالية تمثل خطوات ضرورية صوب تحقيق هذا الهدف. |
Procedimientos para la aprobación por la sede. Se aplican los siguientes procedimientos: | UN | 4 - الإجراءات المتعلقة بموافقة المقر - تنطبق الإجراءات التالية: |
Gracias a este acuerdo, se mejorarán las posibilidades de empleo de hasta 13.000 indígenas australianos durante cuatro años a través de las siguientes acciones: | UN | وستساعد الشراكة الوطنية ما يصل إلى 000 13 من السكان الأصليين الأستراليين على مدى أربع سنوات من خلال الإجراءات التالية: |
Recomendamos que los organismos multilaterales, los donantes y los gobiernos apliquen las siguientes medidas prioritarias: | UN | وقد أوصينا الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومات بتنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية: |
Dicho lo cual, recomendamos las siguientes medidas: | UN | لذلك فإننا نوصي باتخاذ الإجراءات التالية: |
Se prevé adoptar las siguientes medidas en cumplimiento de esta recomendación de los auditores: | UN | وتعتزم اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية: |
Para aplicar esta recomendación, el ACNUR prevé adoptar las siguientes medidas: | UN | وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية: |
El ACNUR proyecta aplicar las siguientes medidas en respuesta a esta recomendación de los auditores: | UN | وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية. |
La Secretaría General para la Promoción de la Educación Popular adopta las siguientes medidas: | UN | وتتخذ الأمانة المذكورة الإجراءات التالية: |
Las propuestas formuladas comprendieron las siguientes medidas: | UN | وأما المقترحات ذات الصلة فقد شملت الإجراءات التالية: |
Para ello, podría adoptar las siguientes medidas: | UN | ولكي يتحقق ذلك الغرض، يمكن اتخاذ الإجراءات التالية: |
El plan estratégico Priepeb incluye las medidas siguientes para mejorar las relaciones entre el hogar, la escuela y la sociedad: | UN | وتتضمن خطة بريبيب الاستراتيجية الإجراءات التالية لتحسين العلاقة بين البيت والمدرسة والمجتمع: |
Por lo tanto, resulta fundamental reconocer el carácter necesario de las medidas siguientes: | UN | لذلك فمن الضروري الإقرار بالحاجة إلى الإجراءات التالية: |
En conformidad con los mandatos de las respectivas instituciones y foros y los medios de que disponen, instamos a que se adopten las medidas siguientes: | UN | ونشجع على اتخاذ الإجراءات التالية في إطار ولايات وقدرات كل من المؤسسات والمنتديات: |
La ejecución de los programas se supervisará con arreglo a los siguientes procedimientos: | UN | يجــري رصـد تنفيــذ البرنـامج في إطــار الإجراءات التالية: |
Han sido combatidas mediante las siguientes acciones: | UN | وقد جرى التصدي لها عن طريق الإجراءات التالية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal | UN | توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: |
Actualmente se están realizando las siguientes actividades de vigilancia y examen de normativas: | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ الإجراءات التالية المتعلقة بالرصد واستعراض السياسة: |
Respecto de los protocolos, las partes también podrían utilizar los procedimientos siguientes: | UN | وفي ما يتصل بالبروتوكولات، يمكن للأطراف أيضاً تطبيق الإجراءات التالية: |
Para que el cuadro sinóptico fuera más sencillo y fácil de usar por los Estados Miembros, el Presidente tomó las siguientes decisiones: | UN | 4 - وسعيا لتبسيط قائمة الجرد وتيسير استخدامها من جانب الدول الأعضاء، اتخذ رئيس الفريق العامل الإجراءات التالية: |
De conformidad con su labor de preparar la Conferencia de Examen del Año 2010, el Comité Preparatorio dispuso lo siguiente: | UN | 20 - اتخذت اللجنة التحضيرية، استنادا إلى مهمتها المتمثلة في التحضير لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، الإجراءات التالية: |
Por su parte, el Viceministerio de Relaciones Exteriores para la Atención de los Salvadoreños en el Exterior ha realizado las acciones siguientes: | UN | وقامت وكالة العلاقات الخارجية لرعاية السلفادوريين في الخارج، من جانبها، بتنفيذ الإجراءات التالية: |
La OSSI considera que se debe adoptar el procedimiento siguiente: | UN | 58 - ويعتقد المكتب أنه ينبغي تقرير الإجراءات التالية: |
La Junta señaló las actividades siguientes encaminadas a facilitar las negociaciones de los memorandos de entendimiento y, en general, el proceso relativo al equipo de propiedad de los contingentes: | UN | ولاحظ المجلس الإجراءات التالية فيما يتعلق بتعزيز التفاوض بشأن مذكرات التفاهم، فضلا عن عملية المعدات المملوكة للوحدات بشكل عام: |
En vista de esas violaciones, los peticionarios solicitan las siguientes actuaciones por parte de los funcionarios y los órganos a los que se dirige el presente documento: | UN | في ضوء هذه الانتهاكات، يطلب الملتمسون أن يقوم المسؤولون والهيئات المخاطبة في هذه الرسالة باتخاذ الإجراءات التالية: |
26. Se propuso que se incorporaran en un programa de trabajo las siguientes disposiciones para fomentar las actividades de modelización en el contexto de las medidas de respuesta: | UN | 26- وتم اقتراح برنامج عمل يشمل الإجراءات التالية لتعزيز أنشطة النمذجة في سياق تدابير الاستجابة: |
Dentro de la categoría F (reclamaciones de gobiernos y de organizaciones internacionales), el Consejo de Administración tomó la siguiente medida: | UN | فيما يتعلق بمطالبات الفئة واو (المطالبات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية)، اتخذ مجلس الإدارة الإجراءات التالية: |