"الإجراءات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes medidas
        
    • las medidas siguientes
        
    • los siguientes procedimientos
        
    • las siguientes acciones
        
    • siguiente procedimiento
        
    • las siguientes actividades
        
    • los procedimientos siguientes
        
    • las siguientes decisiones
        
    • lo siguiente
        
    • las acciones siguientes
        
    • procedimiento siguiente
        
    • las actividades siguientes
        
    • las siguientes actuaciones
        
    • las siguientes disposiciones
        
    • la siguiente medida
        
    Ello requeriría la adopción de las siguientes medidas, en todos los niveles, para: UN وهذا يقتضي اتخاذ الإجراءات التالية على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    las siguientes medidas son ejemplos concretos de la manera en que el ACNUR se ocupa de la cuestión: UN وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة:
    En los países objeto de estudio, se han adoptado las siguientes medidas de capacitación aduanera. UN وفي البلدان التي هي قيد الاعتبار تمّ تنفيذ الإجراءات التالية المتعلّقة بتدريب الجمارك:
    A este respecto, insto al Gobierno a que adopte de inmediato las medidas siguientes: UN وأحث الحكومة، في هذا الصدد، على كفالة اتخاذ الإجراءات التالية على الفور:
    En este sentido, Nauru estima que las medidas siguientes constituyen pasos necesarios para alcanzar esa meta. UN وفي هذا الصدد ترى ناورو أن الإجراءات التالية تمثل خطوات ضرورية صوب تحقيق هذا الهدف.
    Procedimientos para la aprobación por la sede. Se aplican los siguientes procedimientos: UN 4 - الإجراءات المتعلقة بموافقة المقر - تنطبق الإجراءات التالية:
    Gracias a este acuerdo, se mejorarán las posibilidades de empleo de hasta 13.000 indígenas australianos durante cuatro años a través de las siguientes acciones: UN وستساعد الشراكة الوطنية ما يصل إلى 000 13 من السكان الأصليين الأستراليين على مدى أربع سنوات من خلال الإجراءات التالية:
    Recomendamos que los organismos multilaterales, los donantes y los gobiernos apliquen las siguientes medidas prioritarias: UN وقد أوصينا الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومات بتنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية:
    Dicho lo cual, recomendamos las siguientes medidas: UN لذلك فإننا نوصي باتخاذ الإجراءات التالية:
    Se prevé adoptar las siguientes medidas en cumplimiento de esta recomendación de los auditores: UN وتعتزم اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:
    Para aplicar esta recomendación, el ACNUR prevé adoptar las siguientes medidas: UN وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:
    El ACNUR proyecta aplicar las siguientes medidas en respuesta a esta recomendación de los auditores: UN وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية.
    La Secretaría General para la Promoción de la Educación Popular adopta las siguientes medidas: UN وتتخذ الأمانة المذكورة الإجراءات التالية:
    Las propuestas formuladas comprendieron las siguientes medidas: UN وأما المقترحات ذات الصلة فقد شملت الإجراءات التالية:
    Para ello, podría adoptar las siguientes medidas: UN ولكي يتحقق ذلك الغرض، يمكن اتخاذ الإجراءات التالية:
    El plan estratégico Priepeb incluye las medidas siguientes para mejorar las relaciones entre el hogar, la escuela y la sociedad: UN وتتضمن خطة بريبيب الاستراتيجية الإجراءات التالية لتحسين العلاقة بين البيت والمدرسة والمجتمع:
    Por lo tanto, resulta fundamental reconocer el carácter necesario de las medidas siguientes: UN لذلك فمن الضروري الإقرار بالحاجة إلى الإجراءات التالية:
    En conformidad con los mandatos de las respectivas instituciones y foros y los medios de que disponen, instamos a que se adopten las medidas siguientes: UN ونشجع على اتخاذ الإجراءات التالية في إطار ولايات وقدرات كل من المؤسسات والمنتديات:
    La ejecución de los programas se supervisará con arreglo a los siguientes procedimientos: UN يجــري رصـد تنفيــذ البرنـامج في إطــار الإجراءات التالية:
    Han sido combatidas mediante las siguientes acciones: UN وقد جرى التصدي لها عن طريق الإجراءات التالية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal UN توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية:
    Actualmente se están realizando las siguientes actividades de vigilancia y examen de normativas: UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ الإجراءات التالية المتعلقة بالرصد واستعراض السياسة:
    Respecto de los protocolos, las partes también podrían utilizar los procedimientos siguientes: UN وفي ما يتصل بالبروتوكولات، يمكن للأطراف أيضاً تطبيق الإجراءات التالية:
    Para que el cuadro sinóptico fuera más sencillo y fácil de usar por los Estados Miembros, el Presidente tomó las siguientes decisiones: UN 4 - وسعيا لتبسيط قائمة الجرد وتيسير استخدامها من جانب الدول الأعضاء، اتخذ رئيس الفريق العامل الإجراءات التالية:
    De conformidad con su labor de preparar la Conferencia de Examen del Año 2010, el Comité Preparatorio dispuso lo siguiente: UN 20 - اتخذت اللجنة التحضيرية، استنادا إلى مهمتها المتمثلة في التحضير لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، الإجراءات التالية:
    Por su parte, el Viceministerio de Relaciones Exteriores para la Atención de los Salvadoreños en el Exterior ha realizado las acciones siguientes: UN وقامت وكالة العلاقات الخارجية لرعاية السلفادوريين في الخارج، من جانبها، بتنفيذ الإجراءات التالية:
    La OSSI considera que se debe adoptar el procedimiento siguiente: UN 58 - ويعتقد المكتب أنه ينبغي تقرير الإجراءات التالية:
    La Junta señaló las actividades siguientes encaminadas a facilitar las negociaciones de los memorandos de entendimiento y, en general, el proceso relativo al equipo de propiedad de los contingentes: UN ولاحظ المجلس الإجراءات التالية فيما يتعلق بتعزيز التفاوض بشأن مذكرات التفاهم، فضلا عن عملية المعدات المملوكة للوحدات بشكل عام:
    En vista de esas violaciones, los peticionarios solicitan las siguientes actuaciones por parte de los funcionarios y los órganos a los que se dirige el presente documento: UN في ضوء هذه الانتهاكات، يطلب الملتمسون أن يقوم المسؤولون والهيئات المخاطبة في هذه الرسالة باتخاذ الإجراءات التالية:
    26. Se propuso que se incorporaran en un programa de trabajo las siguientes disposiciones para fomentar las actividades de modelización en el contexto de las medidas de respuesta: UN 26- وتم اقتراح برنامج عمل يشمل الإجراءات التالية لتعزيز أنشطة النمذجة في سياق تدابير الاستجابة:
    Dentro de la categoría F (reclamaciones de gobiernos y de organizaciones internacionales), el Consejo de Administración tomó la siguiente medida: UN فيما يتعلق بمطالبات الفئة واو (المطالبات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية)، اتخذ مجلس الإدارة الإجراءات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus