Al asumir funciones la Administración Provisional en Kabul, nosotros y todos los amigos del Afganistán le deseamos éxito. | UN | ومع تولي الإدارة المؤقتة السلطة في كابل، نتمنى لها، نحن وجميع أصدقاء أفغانستان، كل نجاح. |
la Administración Provisional ha pedido que esta Fuerza Internacional se refuerce y despliegue en otras partes del Afganistán, pero ello no ha ocurrido aún. | UN | وألحت الإدارة المؤقتة في طلب تعزيز القوة الدولية ونشرها في مناطق أخرى من أفغانستان، غير أن ذلك لم يحدث بعد. |
Celebramos el apoyo público expresado por la Administración Provisional a los derechos de la mujer a obtener educación y empleo. | UN | ونحن نرحب بما أعلنته الإدارة المؤقتة من تأييد لحق المرأة في الحصول على التعليم وحقها فـي التوظُّــف. |
Las futuras estructuras municipales que generen las próximas elecciones municipales se integrarán en la estructura administrativa general de la UNMIK. | UN | وسيجري ضم الهياكل البلدية التي ستنشأ نتيجة الانتخابات البلدية المقبلة ضمن الهيكل الإداري الشامل لبعثة الإدارة المؤقتة. |
Sin embargo, esa aspiración no tiene en cuenta que la Administración Provisional de Juba está integrada por las regiones de Gedo, Juba Medio y Bajo. | UN | غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى. |
En primer lugar, debido a la preocupación de la Autoridad Provisional por la cuestión del tiempo, el seguimiento sería un factor esencial. | UN | فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية. |
SOBRE LA AUTORIDAD DE la Administración Provisional EN KOSOVO | UN | المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو |
sobre la autoridad de la Administración Provisional en Kosovo | UN | المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Las Naciones Unidas están realizando un gran trabajo al asistir a la Administración Provisional en las esferas humanitaria y de reconstrucción. | UN | والأمم المتحدة تضطلع بوظيفة أساسية في مساعدة الإدارة المؤقتة على صعيدي المساعدات الإنسانية والتعمير. |
Es fundamental que la Administración Provisional esté en capacidad de operar como un órgano gubernamental tan pronto como sea posible. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتمكن الإدارة المؤقتة بأسرع ما يمكن من القيام بقدورها كهيئة حاكمة. |
Dentro de dos días darán el siguiente paso cuando la Administración Provisional asuma funciones, y el ritmo entonces se acelerará. | UN | وستأتي الخطوة التالية بعد يومين، عندما تتولى الإدارة المؤقتة المسؤولية، وعند ذلك تزداد سرعة المسيرة. |
la Administración Provisional y las estructuras que le seguirán querrán que haya paz en su tierra. | UN | وستكون رغبة الإدارة المؤقتة والهياكل التالية أن يسود السلام في أراضيها. |
No hay ninguna duda de que la Administración Provisional necesitará un apoyo considerable de la comunidad internacional. | UN | ليس ثمة شك في أن الإدارة المؤقتة ستتطلب دعما كبيرا من المجتمع الدولي. |
La composición, funciones y procedimientos de regulación de la Administración Provisional y de la Comisión Especial Independiente se establecen en el presente Acuerdo. | UN | ويرد في هذا الاتفاق بيان تكوين الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة ومهامهما والإجراءات الناظمة لهما. |
Cada miembro, con excepción del Presidente, encabezará un ministerio de la Administración Provisional. | UN | ويمكن لكل عضو، باستثناء الرئيس، أن يرأس إحدى الوزارات في الإدارة المؤقتة. |
La decisión de suspender a un miembro será adoptada por mayoría de dos terceras partes de los miembros de la Administración Provisional, a propuesta de su Presidente o de cualquiera de sus vicepresidentes. | UN | ويتخذ قرار تعليق عضوية شخص بأغلبية ثلثي أعضاء الإدارة المؤقتة بناء على اقتراح من رئيس الإدارة أو أي من نوابه. |
:: Establecer enlace con la Administración Provisional en el Afganistán para ayudar a su establecimiento, y con el Representante Especial del Secretario General; | UN | :: إقامة اتصالات مع الإدارة المؤقتة الجديدة في أفغانستان لمساعدتها على ترسيخ أسسها ومع الممثل الخاص للأمين العام؛ |
Más de 200.000 extranjeros han entrado ilegalmente en la provincia con el consentimiento de la UNMIK y la KFOR. | UN | دخل ما يزيد عن 000 200 أجنبي بصورة غير قانونية إلى المقاطعة بموافقة بعثة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو. |
Se debe prestar apoyo a la disposiciones en materia de seguridad para el Gobierno de Transición de Kinshasa y para la labor de la Administración Provisional de Ituri. | UN | وأضافت أنه ينبغي تقديم الدعم لترتيبات الأمن اللازمة للحكومة الانتقالية في كينشاسا ولأعمال الإدارة المؤقتة في أيتوري. |
En primer lugar, debido a la preocupación de la Autoridad Provisional por la cuestión del tiempo, el seguimiento sería un factor decisivo. | UN | فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية. |
La Potencia administradora debe avenirse también a indemnizar por las pérdidas económicas sufridas bajo el gobierno provisional. | UN | ولا بد أيضا من إقناع الدولة القائمة بالإدارة بتقديم تعويضات عن الخسائر الاقتصادية المتكبدة تحت نير الإدارة المؤقتة. |
Agradezco también que me haya enviado una copia de la Ley administrativa de transición. | UN | كما أود أن أشكركم على موافاتي بنسخة من قانون الإدارة المؤقتة. |
Al mismo tiempo, acogió con satisfacción la propuesta de la UNMIK de establecer un comité mixto. | UN | وفي الوقت نفسه، رحب باقتراح بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو القاضي بإنشاء لجنة مشتركة. |
la Administración de Transición en el Afganistán asumirá sus obligaciones dentro de dos días. | UN | ستتولى الإدارة المؤقتة لأفغانستان واجباتها في غضون يومين. |
Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo | UN | بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو |
Sin embargo, los funcionarios de la UNTAES han adoptado una actitud diferente y anunciado públicamente que las elecciones se celebrarán en primavera de 1997. | UN | ولكن موظفي اﻹدارة المؤقتة يتخذون موقفا مختلفا وأعلنوا أن الانتخابات ستجري في ربيع عام ٧٩٩١. |
El poder político efectivo de la administración interina todavía es bastante tenue, ya que muchos de sus miembros superiores fueron nombrados por los militares. | UN | كما أن مسك اﻹدارة المؤقتة بزمام السلطة السياسية ما زال ضعيفا إلى حد ما حيث أن العديد من كبار الموظفين فيها معينين من قبل الجيش. |
El administrador de la APNU en Varosha tendrá plenas facultades, bajo la dirección del Secretario General, para establecer una buena y eficaz administración y seguridad, mantener la ley y el orden mediante el componente policial de la APNU ... (párr. 7). | UN | يتمتع مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، في إطار توجيهات اﻷمين العام، بالسلطة الكاملة في توفير اﻹدارة واﻷمــن |