ويكيبيديا

    "الإدارة المستدامة لمصائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ordenación sostenible de la
        
    • ordenación sostenible de las
        
    • gestión sostenible de la
        
    • gestión sostenible de las
        
    • ordenación sostenible de los recursos
        
    La amplia aprobación y la aplicación efectiva del Acuerdo son fundamentales para lograr una ordenación sostenible de la pesca en todo el mundo. UN إن الاعتماد واسع النطاق لذلك الاتفاق وتنفيذه بشكل فعال أمر أساسي لتحقيق الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في العالم.
    Asimismo, la cooperación bilateral para el desarrollo que brinda Islandia se centra ampliamente en la ordenación sostenible de la pesca. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    También es esencial luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y velar por la ordenación sostenible de la pesca. UN 56 - ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وضمان الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك أمر ضروري كذلك.
    La Unión Europea atribuye gran importancia a la integración de las cuestiones ambientales, económicas y sociales en la ordenación sostenible de las pesquerías. UN ويعلﱢق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على تكامل القضايا البيئية والاقتصادية والاجتماعية في اﻹدارة المستدامة لمصائد اﻷسماك.
    También se hizo hincapié en la importancia de la gestión sostenible de la pesca, la silvicultura y la agricultura y los recursos de agua dulce para aumentar la seguridad alimentaria y el acceso a los alimentos. UN وأُبرز أيضا أن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والحراجة والزراعة وموارد المياه أمر مهم لتحسين الأمن الغذائي والحصول على الأغذية.
    gestión sostenible de las pesquerías regionales. UN الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك الإقليمية.
    Entre los objetivos del mecanismo regional figuran la consolidación y mejora de la cooperación regional y la promoción de una ordenación sostenible de los recursos pesqueros de la región, lo que requiere un enfoque amplio y multidisciplinario. UN وأهداف آلية مصائد الأسماك الإقليمية تشمل توطيد التعاون الإقليمي وزيادته وتعزيز الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في المنطقة، وهو ما يتطلب اتخاذ نهج متعدد التخصصات وذي قاعدة عريضة.
    Tomando como base el Código un número cada vez mayor de países ha aprobado normativas pesqueras y medidas políticas para promover o mejorar la ordenación sostenible de la pesca. UN واعتمد عدد متزايد من البلدان، استنادا إلى المدونة، قواعد تنظيمية وتدابير سياسات عامة تمكينية متعلقة بمصائد الأسماك لتعزيز أو تدعيم الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    8. Apoya las iniciativas adoptadas por los países del Caribe para ejecutar programas de ordenación sostenible de la pesca; UN 8 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك؛
    8. Apoya las iniciativas adoptadas por los países del Caribe para ejecutar programas de ordenación sostenible de la pesca; UN " 8 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك؛
    Acogemos con satisfacción la atención que la Asamblea General presta a la cuestión de la ordenación sostenible de la pesca, incluso para las especies altamente migratorias. UN ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولته الجمعية العامة لمسألة الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، بما في ذلك الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Indonesia indicó que la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada era un grave impedimento para la ordenación sostenible de la pesca y amenazaba la viabilidad y sostenibilidad de las poblaciones de peces de todo el mundo. UN وأشارت إندونيسيا إلى أن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه يشكل عقبة رئيسية أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ويهدد مقومات بقاء الأرصدة السمكية واستدامتها على نطاق العالم.
    ordenación sostenible de la pesca UN الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك
    Quisiera pasar a tratar la cuestión de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y el obstáculo que dicha actividad ilegal supone para una ordenación sostenible de la pesca. UN أود أن أنتقل إلى مسألة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الذي يشكل عائقا أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وما تتسبب به هذه الأعمال غير المشروعة.
    Las estrategias de ordenación sostenible de la pesca sólo pueden ser efectivas si también se aborda la cuestión de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN 29 - ولا يمكن أن تكون استراتيجيات الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك فعالة إلا إذا عولجت أيضا مشكلة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En lo que respecta a la gestión de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, el Acuerdo sobre poblaciones de peces de 1995 constituye una contribución esencial al derecho del mar. Establece el principio de precaución y el marco institucional de cooperación regional para la ordenación sostenible de la pesca. UN أما فيما يتعلق بإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، فإن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يشكل إسهاما أساسيا في قانون البحار. وهو ينص على المبدأ التحوطي، ويضع الإطار المؤسسي للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    El Banco también prestaba apoyo a proyectos sobre prácticas agrícolas apropiadas para luchar contra la erosión y el escurrimiento de nutrientes, así como sobre una ordenación sostenible de la pesca, en particular en el África al sur del Sáhara; se han estado estudiando otros proyectos para Kenya, el Adriático y la India. UN كما دعم البنك مشاريع تهدف إلى نشر الممارسات الزراعية الجيدة لمكافحة التحات وفقدان المواد المغذية بسبب الجريان السطحي وكذلك الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ وكان مزيد من المشاريع المعروضة بشأن كينيا والبحر الأدرياتيكي والهند قيد المناقشة.
    - Elaboración de políticas, incluido el uso de incentivos económicos para fomentar la ordenación sostenible de las pesquerías; UN - وضع السياسات، بما في ذلك استخدام الحوافز الاقتصادية لتعزيز اﻹدارة المستدامة لمصائد اﻷسماك؛
    Es necesario que todos los Estados y todas las organizaciones para la ordenación de la pesca hagan también esfuerzos especiales para abordar el problema de la pesca ilegal, no reglamentada y no registrada, que socava todos nuestros empeños por lograr la ordenación sostenible de las pesquerías. UN وتقتضي الضرورة قيام جميع الدول ومنظمات إدارة مصائد اﻷسماك أيضا ببذل جهود خاصة لمعالجة مشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، التي تقوض كافة جهودنا الرامية إلى تحقيق اﻹدارة المستدامة لمصائد اﻷسماك.
    La gestión sostenible de la pesca se ha convertido en una necesidad cada vez más urgente, pues la demanda de productos provenientes tanto de la pesca de subsistencia como de la pesca comercial ha aumentado la incidencia de la pesca excesiva. UN ومن ثم باتت الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ملحة بصورة متزايدة نظرا لأن الطلب على منتجات كل من صيد الكفاف والصيد التجاري أدى إلى انتشار ظاهرة الإفراط في الصيد.
    * La gestión sostenible de las pesquerías es esencial para la reducción de la pobreza. UN * تعدُّ الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ضرورية للحد من الفقر.
    La ordenación sostenible de los recursos pesqueros se señaló como un factor importante, entre otros, para el mejoramiento de la seguridad alimentaria en esos Estados, al igual que la necesidad de desarrollar el turismo sostenible para proporcionar a las comunidades rurales oportunidades de generación de ingresos. UN ورُئي أن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، ضمن غيرها من موارد، تعد مسألة هامة لتحسين الأمن الغذائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية، شأنها شأن ضرورة تنمية السياحة المستدامة لتوفير فرص لإدرار الدخل لصالح المجتمعات الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد