| Con todo este testimonio médico ayudando a la fiscalía ¿cómo pudo no decirme que este doctor presenció el exorcismo? | Open Subtitles | مع كل هذه الشهادات الطبية التي تدعم أقوال الإدعاء لماذا لم تخبرني أن الدكتور حضر الطقوس؟ |
| Un amigo de la fiscalía me dijo que el caso contra tu padre no es tan fuerte como están haciendo que todos crean. | Open Subtitles | صديق لي في الإدعاء العام أخبرني أن القضية المرفوعة ضد والدك ليست قوية كفايةً لتجعل كل الأشخاص يصدقون أن بريء |
| La teoría en la acusación no incluyó materia extraña en el hueso. | Open Subtitles | نظرية الإدعاء حول الجريمة لم تتضمن الأمور الخارجية المتعلقة بالعظام |
| ella no fue imparcial, y el fiscal no pudo mostrar alguien que lo corroborara. | Open Subtitles | لديها تحيزاً و الإدعاء لم يعرض على أحدهم أن يعزز من موقفها |
| Podemos fingir que lo soy, pero todos sabemos que no es verdad. | Open Subtitles | يمكننا الإدعاء بذلك ، ولكن جميعنا نعلم انها ليست الحقيقة |
| Veamos también las hipótesis de la fiscalía los testigos en el caso original... | Open Subtitles | أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية |
| Te inventaste lo del divorcio para darle un motivo a la fiscalía. | Open Subtitles | انت خططت لأمر الطلاق هذا.. فقط لكي تعطي الإدعاء دافع. |
| Ya viste que los medios te convirtieron en monstruo, así lo hará la fiscalía. | Open Subtitles | ترين كيف ان الأعلام يظهركِ كالوحش, كذلك الإدعاء, ليس هناك منفذ لذلك. |
| En eso, estoy de acuerdo con mi respetada compañera de la acusación. | Open Subtitles | في هذه أنا أتفق مع زميلتي الفاضلة من الإدعاء العام |
| Derecho a citar a testigos en defensa del procesado y a interrogar a los testigos de la acusación | UN | حق المحتجز في استدعاء شهود لصالحه وفي استجواب شهود الإدعاء |
| Habría que proporcionar recursos adicionales a la División de acusación de la Oficina del fiscal. | UN | وينبغي تزويد شعبة الإدعاء في مكتب المدعي العام بموارد إضافية. |
| Si hago una llamada la prensa te hará parecer una supercelosa fiscal infractora de leyes desesperada por derribarme. | Open Subtitles | أقوم بإتصال واحد وستجعلك الصحافة مفرطة في تصرفك كاسرةً لقانون الإدعاء العام يائسة للإطاحة بي |
| :: Artículo 73 ter: prevé la celebración de una conferencia antes de que la defensa presente sus alegaciones y después de que el fiscal presente acusación. | UN | :: تنص القاعدة 73 مكررا ثان على عقد جلسة تمهيدية للدفاع إثر قفل باب مرافعة الإدعاء في القضية. |
| Y él tampoco era el mismo, a pesar de que trató de fingir. | Open Subtitles | وهو لم يعد كما كان أيضا، على الرغم من محاولته الإدعاء. |
| Muchos tenían dudas con respecto a la afirmación de que habían sido atacados por error. | UN | وأعرب الكثيرون عن شكهم في الإدعاء القائل بأن قصفهم حدث عن طريق الخطأ. |
| Para gozar de este derecho, la autora había debido demostrar su escasez de recursos, más allá de la mera alegación de que tenía deudas. | UN | ولكي تستفيد صاحبة البلاغ التمتع من ذلك الحق كان عليها أن تثبت احتياجها المالي، لا مجرد الإدعاء بأن عليها ديوناً. |
| El enjuiciamiento penal puede fracasar si la investigación se realiza de manera descuidada. | UN | وقد تؤدي ضحالة التحقيقات أو الإهمال فيها إلى انهيار استراتيجية الإدعاء. |
| Si el asunto es de su competencia, se podrá investigar la denuncia y resolverla por vía conciliatoria. | UN | وإذا كانت المسألة تدخل ضمن نطاق اختصاصهما، جاز التحقيق في الإدعاء وتسويته عن طريق بالتوفيق. |
| La aplicación de estas directrices incumbe, principalmente, a la policía y al ministerio público. | UN | وتتحمل الشرطة ودوائر الإدعاء العام المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
| Al relacionar los hechos denunciados, la Demanda: | UN | وفيما يتعلق بالأفعال المذكورة جاء في الإدعاء أن: |
| No se puede pretender que las personas simplemente toquen una computadora y que estén incluidos digitalmente, se necesita un proceso. | TED | لا نستطيع الإدعاء بأن بمجرد تعامل الناس مع الحواسيب سيصبحون مُضمّنين تقنيًا، يجب أن يكون لديك نهج. |
| Se han adoptado medidas para contratar a nuevos funcionarios en los tribunales y las oficinas de los fiscales y se ha suprimido la censura de la correspondencia entre los reclusos y sus abogados. | UN | وقد اتخذت تدابير لتعيين موظفين جدد للمحاكم ومكاتب الإدعاء العام، وألغيت الرقابة على المراسلات بين السجناء ومحاميهم. |
| El principio de la no discriminación, aunque se refiere a derechos sustantivos de los reclamantes, no afecta al fondo de la reclamación directamente. | UN | ذلك أن مبدأ عدم التمييز، وإن كان يتناول الحقوق الموضوعية لمقدمي الإدعاءات، فإنه لا يؤثر مباشرة في موضوع الإدعاء. |
| La defensa aún tiene a 1 1 importantes testigos que pueden declarar... mientras que el demandante sólo tiene uno. | Open Subtitles | فالدفاع مازال لديه إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة بينما الإدعاء لديه شاهد واحد فقط |
| fingiendo humildad tomando el crédito de mi trabajo. | Open Subtitles | التظاهر بأنك متواضع من خلال الإدعاء بأنك أنا |