También intervinieron los representantes del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucio, la Comisión Internacional de Juristas, FIAN y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, que se sumaron a las observaciones de la Coalición. | UN | وكانت لممثلي مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ولجنة الحقوقيين الدولية، وشبكة المعلومات والعمل لمنح الأولوية لتوفير الغذاء، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان مداخلات استندوا فيها إلى التعليقات التي قدمها الائتلاف. |
El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios es una organización internacional de derechos humanos comprometida a evitar los desalojos forzosos y defender el derecho humano a una vivienda adecuada. | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء هو منظمة دولية لحقوق الإنسان ملتزمة بمنع عمليات الإخلاء القسري والدفاع عن حق الإنسان في سكن كريم. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios recomendó que el Gobierno investigara las denuncias de brujería en el norte de Ghana y sensibilizase a la población para que abandonaran la práctica de expulsar a mujeres de sus comunidades. | UN | وأوصى مركز حقوق الإسكان وحالات الإجلاء بأن تُحقِّق الحكومة في الادعاءات بكوْن بعض النساء ساحرات في شمال غانا وبأن تبثَّ الوعي في المجتمع المحلي لإنهاء إقصاء النساء من مجتمعاتهن المحلية. |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء |
El instrumento sobre el derecho a la Vivienda y el desalojo de las Naciones Unidas también hace hincapié en esta última cuestión. | UN | ويركز صك الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإسكان وحالات الإخلاء على مسألة الطرد أيضاً. |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء |
Con arreglo al Programa, el ONU-Hábitat colaboró con el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios en la publicación de Housing and ESC Rights Law Quarterly, utilizado ampliamente como instrumento de promoción en la esfera del derecho a la Vivienda y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة، في إطار هذا البرنامج، مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على إصدار مجلة قانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي مجلة قانونية فصلية تستخدم على نطاق واسع كأداة للدعوة في مجال الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios instó a que se adoptaran todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto de principios rectores no estableciera por inadvertencia unos estándares inferiores a los de otros instrumentos. | UN | وحث مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على توخي قدر بالغ من الحيطة لضمان أن لا تقر المبادئ التوجيهية، دون قصد، معياراً أدنى من المعايير المستقرة في صكوك أخرى. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios observó que este proceso constituía una oportunidad única para reconocer inequívocamente que la pobreza es un motivo de discriminación y enriquecer el acervo del derecho internacional en esta esfera. | UN | ولاحظ مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن هذه العملية تشكل فرصة فريدة للاعتراف بشكل قاطع بالفقر على أنه أساس للتمييز، وبالتالي إثراء القانون الدولي المحرز في هذا المجال. |
El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios subrayó que el texto actual constituía una ruptura radical con el derecho a una vivienda adecuada tal como está reconocido en el derecho internacional. | UN | وأكد مركز حقوق الإسكان وحالات الإخـلاء أن النص الحالي يشكِّل خروجاً جذرياً على الحق في إسكان لائق على النحو المعترف به حالياً في القانون الدولي. |
ONUHábitat y el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios cooperó en la actualización de la legislación sobre el derecho a la vivienda, que fue publicada en el sitio web de ONUHábitat gracias al centro de documentación sobre derechos a la vivienda. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء وذلك من أجل تحديث تشريعات حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل. |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء |
Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios | UN | مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء |
5. La consulta de expertos fue coordinada conjuntamente por el Instituto Watson de la Brown University y el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios, con el generoso apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y del Consejo Noruego para los Refugiados (CNR). | UN | 5- واشترك في تنسيق الاجتماع الاستشاري للخبراء معهد واتسن للدراسات الدولية في جامعة براون ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، بدعم سخي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين النرويجي. |
Además de haber participado en la reunión anterior, el Relator Especial ha participado también en varias actividades organizadas, sobre todo, por las ONG Amnistía Internacional, el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios y el Servicio Internacional para los Derechos Humanos. | UN | 26 - وعلى هامش هذا الاجتماع، شارك المقرر الخاص في عدة أنشطة نظمتها على وجه الخصوص المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة العفو الدولية، ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان. |
Los representantes de la CIJ, el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucio y el Centro Europa-Tercer Mundo también se refirieron a esta cuestión. | UN | وتناول الكلمة في هذه المسألة أيضاً ممثلون عن لجنة الحقوقيين الدولية ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ومركز أوروبا - العالم الثالث. |
97. El representante del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucio mencionó la norma de examen relativa a la asignación de recursos que figuraba en el proyecto de Carta de Derechos de un Estado. | UN | 97- وتعرّض مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء لمعيار الاستعراض فيما يتعلق بتخصيص الموارد المتضمن في مشروع قانون الحقوق لإحدى الدول. |
Entre los miembros de ese Grupo figuran expertos de asociados fundamentales del Programa de Hábitat, como la Coalición Asiática para el Derecho a la Vivienda, el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios, el Environment and Development Action: ENDA-Tiers Monde, la Coalición Internacional para el Hábitat, la Alianza Internacional de Habitantes y Slum Dwellers International. | UN | ويضم أعضاء الفريق خبراء من الشركاء الرئيسيين في جدول أعمال الموئل، من قبيل التحالف الآسيوي من أجل الحق في السكن، ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ومنظمة العمل في العالم الثالث من أجل البيئة والتنمية، وتحالف الموئل الدولي، والتحالف الدولي لسكان الأحياء الفقيرة. |
El Grupo Consultivo organizó, conjuntamente con el Instituto de Estudios sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios y la Comisión Huairou, una sesión de capacitación sobre alternativas al desahucio, en el cuarto período de sesiones del Foro Urbano Mundial. | UN | وشارك الفريق الاستشاري خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، إلى جانب معهد دراسات الإسكان والتنمية الحضرية ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ولجنة هويرو، في تنظيم دورة تدريبية بشأن بدائل الإخلاء القسري. |
:: Miembro de la Junta Asesora del Centro sobre el Derecho a la Vivienda y | UN | :: عضو المجلس الاستشاري لمركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء - جنيف |