Varios oradores reiteraron la utilidad e importancia de las notificaciones previas a la exportación y se instó a los gobiernos que aún no lo hicieran a que participaran en el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación. | UN | وأكد عدد من المتكلمين مجددا على جدوى وأهمية الإشعارات السابقة للتصدير، وشجعوا الحكومات التي لم تشارك بعد في نظام الإخطارات بالاتصال الحاسوبي المباشر على القيام بذلك. |
El Gobierno también estaba colaborando con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas y la presentación de información pertinente, entre otros, por conducto del sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación. | UN | كما أشار إلى أن حكومته تتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وتوفير المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
50. ¿Se utiliza en el país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 50- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي تتعهّده الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
No obstante, aunque los Estados habían logrado un progreso apreciable en la aplicación del sistema de notificación previa a la importación y exportación aún quedaba margen para la mejoría. | UN | بيد أنه، رغم حدوث تقدم كبير في تنفيذ الدول لنظام الإشعارات السابقة للاستيراد/التصدير، لا يزال ثمة مجال للتحسين. |
94. Varios representantes confirmaron que las notificaciones previas a la exportación eran una herramienta eficaz para prevenir la desviación de las sustancias químicas sometidas a fiscalización. | UN | 94- وأكد عدة ممثلين استعمال الإشعارات السابقة للتصدير كأداة فعّالة لمنع تسريب الكيماويات الخاضعة للمراقبة. |
35. ¿Se utiliza en el país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 35- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي تتعهّده الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
9. Solicita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que mantenga y siga desarrollando el sistema de comunicación de incidentes relacionados con precursores y el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación; | UN | 9- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات أن تصون نظام الإبلاغ عن الأحداث ذات الصلة بالسلائف ونظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر وأن تزيد تطويرهما؛ |
c) Los gobiernos de los países exportadores deberían presentar notificaciones previas a la exportación respecto de todas las remesas de precursores utilizando, siempre que fuese posible, el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online). | UN | (ج) أن تقدّم حكومات البلدان المصدِّرة إشعارات سابقة للتصدير عن جميع شحنات السلائف الكيميائية مع الاستعانة، حيثما أمكن، بنظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين). |
16. Se instó a los gobiernos de la región que aún no lo hubieran hecho a que se registraran en el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación para precursores químicos (sistema PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y comenzaran a utilizarlo sin más dilación. | UN | 16- أُهيب بحكومات المنطقة التي لم تقم بعد بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالسلائف الكيميائية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
56. Varios oradores señalaron especialmente a la atención los estimulantes de tipo anfetamínico y los esfuerzos realizados para prevenir la desviación de precursores utilizados para su fabricación ilícita, como el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | 56- ولفت عدة متكلمين الاهتمام الخاص إلى المنشّطات الأمفيتامينية وإلى الجهود المبذولة لمنع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنعها غير المشروع، بما في ذلك من خلال نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
35. ¿Se utiliza en su país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) elaborado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 35- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي صممته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
La mayoría de los Estados utilizaban el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) elaborado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | واستخدمت معظم الدول نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي صممته الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
c) Debería alentarse a los gobiernos a que se registraran en el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) con objeto de vigilar el comercio lícito de precursores sometidos a fiscalización internacional, de modo de prevenir su desviación por canales ilícitos. | UN | (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة. |
La India apoya los mecanismos de las Naciones Unidas que los fiscalizan, como el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación, creado por la UNODC y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وتؤيد الهند آليات الأمم المتحدة لمراقبة استخدام هذه المخدرات، مثل نظم الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Muchos oradores destacaron la importancia del Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) y acogieron con beneplácito el lanzamiento en 2012 del Sistema de comunicación de incidentes relacionados con precursores (PICS). | UN | وأكّد الكثير من المتكلمين أهمية نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام بن أونلاين) ورحّبوا بإطلاق نظام الإبلاغ عن الأحداث ذات الصلة بالسلائف في عام 2012. |
c) Invitar a los gobiernos que aplican un sistema de notificación previa a la exportación a que velen por que la información que figura en esas notificaciones posibilite que la fiscalización sea eficaz y facilite la pronta liberación de consignaciones legítimas; | UN | (ج) تدعو الحكومات التي تنفذ نظام الإشعارات السابقة للتصدير إلى ضمان أن تمكِّن المعلومات المدرجة في الإشعارات من المراقبة الفعالة وتيسر الإفراج عن الشحنات المشروعة سريعا؛ |
18. Los gobiernos deben responder con celeridad a las notificaciones previas a la exportación. | UN | 18- ينبغي للحكومات أن تستجيب بسرعة إلى الإشعارات السابقة للتصدير. |