ويكيبيديا

    "الإطلاع على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinado el
        
    • consultarse en
        
    • consultar
        
    • figura
        
    • encontrarse
        
    • acceso a la
        
    • el acceso a
        
    • tomado nota del
        
    • tener acceso a
        
    • ver emisiones en
        
    • tomar conocimiento del
        
    • figuran
        
    • obtenerse mayor
        
    • examinado las
        
    • informadas sobre la
        
    Habiendo examinado el informe del Secretario General, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام:
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre el tema, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع،
    La lista de participantes puede consultarse en el sitio de la secretaría en Internet. UN ويمكن الإطلاع على قائمة المشاركين بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    Esos informes se pueden consultar en el sitio de la Junta en la Web. UN ويمكن الإطلاع على هذه التقارير على موقع المجلس على شبكة الإنترنت.
    En el anexo del presente informe figura el texto de esas disposiciones. UN ويمكن الإطلاع على نص هذه الأحكام في مرفق هذا التقرير.
    Los gráficos correspondientes pueden encontrarse en el anexo I del presente informe. UN ويمكن الإطلاع على الرسوم البيانية ذات الصلة في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Es realmente importante que los directores de los programas tengan acceso a la información sobre el presupuesto e incorporen sistemáticamente datos que permitan medir los resultados obtenidos durante el ejercicio y compararlos con los indicadores de progreso. UN وأضاف أن من المهم في الواقع أن يتمكن مديرو البرامج من الإطلاع على المعلومات ذات الصلة بالميزانية، ومن تسجيل البيانات التي تسمح بقياس النتائج المحققة خلال فترة السنتين ومقارنتها بمؤشرات الإنجاز.
    La legislación garantiza el acceso a la información pública a fin de asegurar la transparencia del trabajo de las autoridades. UN وتم ضمان سبل الإطلاع على المعلومات العامة لتأمين الشفافية في عمل السلطات المعنية.
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General al respecto, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة:
    Habiendo examinado el informe del Secretario General, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre la cuestión, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع،
    Los resultados y las opiniones formuladas pueden consultarse en el sitio Web de la secretaría. UN ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    El texto de la ley puede consultarse en la siguiente dirección: http://www.legislation.hmso.gov.United Kingdom/ acts/acts1989 UN ويمكن الإطلاع على هذا القانون على الموقع التالي http://www.gegislation.hmso.gov.United Kingdom/acts/acts1989.
    La información relativa a la jornada puede consultarse en su sitio en la Web (www.oct17.org). UN ويمكن الإطلاع على فعاليات هذه التظاهرة بزيارة الموقع www.oct17.org.
    Las presentaciones íntegras de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América se pueden consultar en el sitio de la Secretaría del Ozono en la Web. UN ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    La versión íntegra de cada respuesta se puede consultar en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويمكن الإطلاع على النسخ الكاملة للمساهمات لدى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة.
    En la Esfera D del anexo I, Establecimiento de programas de reducción de los riesgos,figura el siguiente encabezamiento temático secundario: UN في المرفق الأول، المجال دال، إنشاء برامج للحد من المخاطر، يمكن الإطلاع على العنوان الفرعي المواضيعي التالي:
    Sobre la base de la práctica actual, esta explicación puede encontrarse en las actas provisionales del Consejo de Seguridad que se distribuyen a todos los miembros. UN واستنادا إلى الممارسة الحالية يمكن الإطلاع على هذا التوضيح في المحاضر الحرفية لمجلس الأمن، التي تعمم على جميع الأعضاء.
    La autora sostiene que, como víctima, no ha tenido acceso a la documentación del tribunal y que por tanto no puede presentarla al Comité. UN وتدعي صاحبة الرسالة أنها، كضحية، لم يتح لها الإطلاع على وثائق المحكمة، وأنها بالتالي لا تستطيع تقديمها إلى اللجنة.
    Se incrementa el acceso a la orientación vigente disponible. UN زيادة إمكانية الإطلاع على التوجيهات القائمة
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre esta cuestión, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة:
    En los tribunales militares, las víctimas pueden tener acceso a los expedientes en virtud de lo establecido en el artículo 439 del Código de Justicia Militar y el artículo 20 de la Constitución. UN وتمنح المادة 439 من قانون القضاء العسكري والمادة 20 من الدستور ضحايا المحاكم العسكرية الحق في الإطلاع على السجلات.
    El Tribunal afirmó expresamente que en el caso en que un abogado participara en procedimientos penales, el instructor debía presentar todas las piezas del sumario al acusado y a su abogado conjuntamente, a menos que el acusado o su abogado solicitaran tomar conocimiento del sumario por separado. UN وذكرت المحكمة تحديداً أنه في الحالات التي يشارك فيها المحامي في الإجراءات الجنائية، يتعين على المحقق أن يعرض جميع المواد التي يتضمنها ملف القضية على المتهم ومحاميه، ما لم يطلب أحدهما الإطلاع على ملف القضية بمعزل عن الآخر.
    Estos documentos de trabajo figuran en el sitio de la secretaría en Internet. UN ويمكن الإطلاع على ورقات العمل هذه بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    Puede obtenerse mayor información sobre la organización de los trabajos y el estado de la documentación en el sitio web de la Tercera Comisión: www.un.org/ga/60/third. UN ويمكن الإطلاع على المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، بزيارة موقع اللجنة الثالثة على الشبكة على العنوان التالي: www.un.org/ga/60/third.
    Habiendo examinado las resoluciones de la Comisión Islámica de Asuntos Económicos, Culturales y Sociales en su 26ª Reunión, UN وبعد الإطلاع على توصيات الدورة الخامسة، والسادسة والعشرين للجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد