Operación de repatriación y reintegración en el Iraq | UN | عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج المتعلقة بالعراق |
Actualmente se está planificando la evaluación del programa de repatriación y reintegración Senegal-Mauritania. | UN | ويجري التخطيط الآن لتقييم برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج فيما يخص السنغال وموريتانيا. |
La operación de repatriación y reintegración habrá terminado a finales de junio de 1999, como estaba previsto. | UN | وستنتهي تدريجيا عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة الادماج وذلك بحلول نهاية حزيران/يونيه 1999، كما هو مقرر. |
Actividades de apoyo en favor de la repatriación y reintegración en Rwanda | UN | أنشطة دعم لصالح الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في رواندا |
El documental se ocupa además de aspectos de la repatriación y la reintegración. | UN | كما يعرض الفيلم نهوج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في المجتمع. |
La operación de repatriación y reintegración habrá terminado a finales de junio de 1999, como estaba previsto. | UN | وستنتهي تدريجيا عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة الادماج وذلك بحلول نهاية حزيران/يونيه 1999، كما هو مقرر. |
La Relatora Especial subraya que las experiencias sufridas durante la guerra por las mujeres y las adolescentes y sus necesidades después del conflicto deben tenerse plenamente en cuenta a la hora de formular planes de repatriación y reasentamiento y durante el proceso de desmovilización y desarme. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أن تجارب النساء والفتيات في أوقات الحرب واحتياجاتهن فيما بعد النزاع يجب أن تراعى بالكامل في صياغة خطط الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، فضلا عن مراعاة تلك التجارب والاحتياجات خلال عملية التسريح من الجيش ونزع السلاح. |
Subrayó que las experiencias sufridas durante la guerra por las mujeres y las adolescentes y sus necesidades después del conflicto debían tenerse plenamente en cuenta a la hora de formular planes de repatriación y reasentamiento y durante el proceso de desmovilización y desarme. | UN | وشددت على وجوب مراعاة تجارب النساء والفتيات في أوقات الحرب واحتياجاتهن فيما بعد النزاع مراعاة تامة لدى صياغة خطط الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وكذلك خلال عملية التسريح من الجيش ونزع السلاح. |
El incremento de la cooperación con los agentes del desarrollo también facilitaría las actividades de repatriación y rehabilitación. | UN | ومن شأن الإعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل أن يتيسرا، بالإضافة إلى ذلك، من خلال الاضطلاع بتعاون مطرد مع العناصر الإنمائية الفاعلة. |
El programa de repatriación y reintegración se ve afectado por limitaciones logísticas y de seguridad, como los daños causados a la infraestructura, la limitada disponibilidad de servicios públicos y la presencia de minas terrestres y artefactos explosivos no detonados. | UN | وتعترض برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج صعوبات سوقية وأمنية، من قبيل الهياكل الأساسية المتضررة ومحدودية الخدمات العامة المتاحة، ووجود ألغام أرضية وذخيرة خامدة. |
El proceso de repatriación y reintegración exige la concertación de acuerdos entre los respectivos gobiernos, los organismos y las organizaciones participantes. | UN | وتدعو الحاجة إلى إبرام اتفاقات بين الحكومات والوكالات والمنظمات المعنية من أجل إتمام عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة والإدماج. |
:: El acuerdo de cooperación entre Nigeria y la República de Benin ha permitido introducir mejoras en los procesos de repatriación y reintegración de las víctimas de la trata entre los dos países. | UN | :: وقد أفضى اتفاق التعاون بين نيجيريا وجمهورية بنن إلى تحسين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بين البلدين. |
54. La búsqueda de oportunidades de repatriación y reintegración continuó en otros países. | UN | 54 - وواصلت المفوضية التماس فرص الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، في عدد من البلدان الأخرى. |
Además, los ministerios de asuntos de la mujer y las ONG coordinan ahora la repatriación y la rehabilitación de las víctimas en colaboración con los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم الوزارات المعنية بشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية الآن بتنسيق أعمال الإعادة إلى الوطن وإعادة تأهيل الضحايا بالتعاون مع أجهزة إنقاذ القوانين. |
:: Las necesidades de las mujeres y las niñas durante la repatriación y reasentamiento y para la rehabilitación, reintegración y reconstrucción con posterioridad a un conflicto. | UN | :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع. |
Las necesidades de las mujeres y las niñas durante la repatriación y el reasentamiento y para la rehabilitación, reintegración y reconstrucción con posterioridad a un conflicto. | UN | :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع. |
:: Las necesidades de las mujeres y las niñas durante la repatriación y reasentamiento y para la rehabilitación, reintegración y reconstrucción con posterioridad a un conflicto. | UN | :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع. |
H. Repatriation and reintegration 67 16 | UN | حاء - الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج 67 22 |