Se está trabajando actualmente en mejorar el acceso a servicios de cuidado de niños, entre otras medidas mediante la ampliación de las horas que pueden ser subvencionadas y la evaluación de la subvención para atención de niños y OSCAR. | UN | والعمل جار حاليا لتحسين الحصول على رعاية الأطفال. وقد يتضمن هذا زيادة ساعات توفير الرعاية وتقييم الإعانة المالية المقدمة لرعاية الأطفال والرعاية خارج المدرسة. الرعاية خارج المدرسة |
El Secretario General ha presentado un informe separado sobre la subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona (A/66/563). | UN | وقد قدم الأمين العام تقريراً منفصلاً عن الإعانة المالية المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون (A/66/563). |
En este sentido, también se muestra la porción de los costos de personal institucional del UNIDIR sufragados mediante la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وهي تظهر أيضا، في هذا الصدد، الجزء من تكاليف موظفي المعهد الذي تغطيه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
La Junta recomendó también que se mantuviera la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013. | UN | وأوصى المجلس أيضا بمواصلة الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Dijo que la cuestión de las subvenciones internas había sido examinada en detalle en la reunión de la CCAAP y señaló a la atención el párrafo 4 del informe de la CCAAP, en el que la Comisión observó que era relativamente pequeña la proporción de subvenciones con cargo a recursos ordinarios. | UN | وقال إن مسألة الإعانة المالية المزدوجة بُحثت بالتفصيل في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووجه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة حيث ذكرت اللجنة أن الإعانة المالية المقدمة من الموارد العادية ضئيلة نسبيا. |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento (15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | جيم - الاحتياطي النقدي التشغيلي (15 في المائة من مجموع ألف وباء مطروحا منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
B. Gastos de apoyo a los programas (5 % del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
(al menos 15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (15 في المائة على الأقل من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
(el 15% como mínimo del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (15 في المائة على الأقل من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
Se precisará un crédito de 49.700 dólares, que representa un 5% de los gastos totales estimados menos la cantidad de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de 227.600 dólares para los gastos de apoyo a los programas en 2004. C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento | UN | سوف يلزم رصد مبلغ 700 49 دولار، الذي يمثل نسبة 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغة 600 227 دولار، لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي لعام 2004. |
(5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
(el 15% como mínimo del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (15 في المائة على الأقل من ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من المجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
Se precisará un crédito de 99.300 dólares, que representa un 5% de los gastos totales estimados menos la cantidad de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de 274.600 dólares para los gastos de apoyo a los programas en 2005. C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento | UN | سوف يلزم رصد مبلغ 300 99 دولار، الذي يمثل نسبة 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغة 600 274 دولار، لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي لعام 2005. |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من المجموع ألف مطروحا منها الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة) |
Dijo que la cuestión de las subvenciones internas había sido examinada en detalle en la reunión de la CCAAP y señaló a la atención el párrafo 4 del informe de la CCAAP, en el que la Comisión observó que era relativamente pequeña la proporción de subvenciones con cargo a recursos ordinarios. | UN | وقال إن مسألة الإعانة المالية المزدوجة بُحثت بالتفصيل في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووجه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة حيث ذكرت اللجنة أن الإعانة المالية المقدمة من الموارد العادية ضئيلة نسبيا. |
:: Aumento del subsidio para atención de la primera infancia y extraescolar a las familias de bajos ingresos. | UN | :: زيادة الإعانة المالية المقدمة للأسر ذات الدخل المنخفض لأغراض رعاية الطفولة المبكرة والرعاية خارج المدرسة. |