"الإعانة المالية المقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la subvención
        
    • subvenciones con
        
    • proporción de subvenciones
        
    • subsidio
        
    Se está trabajando actualmente en mejorar el acceso a servicios de cuidado de niños, entre otras medidas mediante la ampliación de las horas que pueden ser subvencionadas y la evaluación de la subvención para atención de niños y OSCAR. UN والعمل جار حاليا لتحسين الحصول على رعاية الأطفال. وقد يتضمن هذا زيادة ساعات توفير الرعاية وتقييم الإعانة المالية المقدمة لرعاية الأطفال والرعاية خارج المدرسة. الرعاية خارج المدرسة
    El Secretario General ha presentado un informe separado sobre la subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona (A/66/563). UN وقد قدم الأمين العام تقريراً منفصلاً عن الإعانة المالية المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون (A/66/563).
    En este sentido, también se muestra la porción de los costos de personal institucional del UNIDIR sufragados mediante la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وهي تظهر أيضا، في هذا الصدد، الجزء من تكاليف موظفي المعهد الذي تغطيه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La Junta recomendó también que se mantuviera la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013. UN وأوصى المجلس أيضا بمواصلة الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Dijo que la cuestión de las subvenciones internas había sido examinada en detalle en la reunión de la CCAAP y señaló a la atención el párrafo 4 del informe de la CCAAP, en el que la Comisión observó que era relativamente pequeña la proporción de subvenciones con cargo a recursos ordinarios. UN وقال إن مسألة الإعانة المالية المزدوجة بُحثت بالتفصيل في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووجه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة حيث ذكرت اللجنة أن الإعانة المالية المقدمة من الموارد العادية ضئيلة نسبيا.
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento (15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN جيم - الاحتياطي النقدي التشغيلي (15 في المائة من مجموع ألف وباء مطروحا منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5 % del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (al menos 15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (el 15% como mínimo del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Se precisará un crédito de 49.700 dólares, que representa un 5% de los gastos totales estimados menos la cantidad de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de 227.600 dólares para los gastos de apoyo a los programas en 2004. C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento UN سوف يلزم رصد مبلغ 700 49 دولار، الذي يمثل نسبة 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغة 600 227 دولار، لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي لعام 2004.
    (5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (el 15% como mínimo del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من المجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Se precisará un crédito de 99.300 dólares, que representa un 5% de los gastos totales estimados menos la cantidad de la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de 274.600 dólares para los gastos de apoyo a los programas en 2005. C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento UN سوف يلزم رصد مبلغ 300 99 دولار، الذي يمثل نسبة 5 في المائة من مجموع النفقات المقدرة مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة البالغة 600 274 دولار، لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي لعام 2005.
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من المجموع ألف مطروحا منها الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    Dijo que la cuestión de las subvenciones internas había sido examinada en detalle en la reunión de la CCAAP y señaló a la atención el párrafo 4 del informe de la CCAAP, en el que la Comisión observó que era relativamente pequeña la proporción de subvenciones con cargo a recursos ordinarios. UN وقال إن مسألة الإعانة المالية المزدوجة بُحثت بالتفصيل في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووجه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة حيث ذكرت اللجنة أن الإعانة المالية المقدمة من الموارد العادية ضئيلة نسبيا.
    :: Aumento del subsidio para atención de la primera infancia y extraescolar a las familias de bajos ingresos. UN :: زيادة الإعانة المالية المقدمة للأسر ذات الدخل المنخفض لأغراض رعاية الطفولة المبكرة والرعاية خارج المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus