"الإعانة المالية المقدمة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la subvención de
        
    • subvención con cargo
        
    • subvenciones con cargo a
        
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    C. Reserva de efectivo para gastos de funcionamiento (15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN جيم - الاحتياطي النقدي التشغيلي (15 في المائة من مجموع ألف وباء مطروحا منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5 % del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Dijo que la cuestión de las subvenciones internas había sido examinada en detalle en la reunión de la CCAAP y señaló a la atención el párrafo 4 del informe de la CCAAP, en el que la Comisión observó que era relativamente pequeña la proporción de subvenciones con cargo a recursos ordinarios. UN وقال إن مسألة الإعانة المالية المزدوجة بُحثت بالتفصيل في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووجه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة حيث ذكرت اللجنة أن الإعانة المالية المقدمة من الموارد العادية ضئيلة نسبيا.
    (al menos 15% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (el 15% como mínimo del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من المجموع الفرعي ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من مجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (el 15% como mínimo del total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (15 في المائة على الأقل من ألف مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من المجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من المجموع ألف مطروحا منها الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) UN (5 في المائة من مجموع ألف مطروحا منها الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة)
    (15% de los gastos con cargo a contribuciones distintas de la de la Unión Europea, menos la subvención de las Naciones Unidas, y 5% con cargo a las contribuciones de la Unión Europea) UN (15 في المائة من نفقات التبرعات من جهات أخرى عدا الاتحاد الأوروبي مطروحا منها الإعانة المالية المقدمة من الأمم المتحدة، و 5 في المائة من تبرعات الاتحاد الأوروبي)
    subvención con cargo al presupuesto ordinario UN الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية
    Finanzas: subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y contribuciones voluntarias UN رابعا - المسائل المالية: الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات
    En este sentido, también se muestra la porción de los costos de personal institucional del UNIDIR sufragados mediante la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وهي تظهر أيضا، في هذا الصدد، الجزء من تكاليف موظفي المعهد الذي تغطيه الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La Junta recomendó también que se mantuviera la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013. UN وأوصى المجلس أيضا بمواصلة الإعانة المالية المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Dijo que la cuestión de las subvenciones internas había sido examinada en detalle en la reunión de la CCAAP y señaló a la atención el párrafo 4 del informe de la CCAAP, en el que la Comisión observó que era relativamente pequeña la proporción de subvenciones con cargo a recursos ordinarios. UN وقال إن مسألة الإعانة المالية المزدوجة بُحثت بالتفصيل في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووجه الانتباه إلى الفقرة 4 من تقرير اللجنة حيث ذكرت اللجنة أن الإعانة المالية المقدمة من الموارد العادية ضئيلة نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus