Su delegación confía en que el proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se finalice durante el Segundo Decenio. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني. |
Un gran paso hacia el cumplimiento de esas promesas sería que los países del mundo adoptaran la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | ومن الخطوات الكبرى تجاه تحقيق هذه الوعود أن تعتمد بلدان العالم الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Es más, el fondo del principio se ha incorporado en el proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُدرج مضمون هذا المبدأ في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
La Asamblea General adoptó en 1992 la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
Sobre la base de esos principios, el artículo 30 del proyecto de declaración de los derechos de los pueblos indígenas reconoce que: | UN | وتأسيسا على هذه المبادئ، تقر المادة 30 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بما يلي: |
Grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas | UN | الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
La Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas fue aprobada por la Asamblea General en 1992. | UN | اعتمدت الجمعية العامّة الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية عام 1992. |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية |
La Asamblea General aprobó la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas en 1992. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
PROYECTO DE Declaración sobre los derechos DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS | UN | مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
Concluyó diciendo que el Convenio no concordaba con el artículo 29 del proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وخلصت إلى أن نص الاتفاقية لا يتماشى مع أحكام المادة 29 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
El Foro recomienda que la Asamblea General apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones el proyecto de Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | يوصي المنتدى بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Se ha organizado basándose en diversos artículos de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقد صُمم نموذجه بالاهتداء بمختلف مواد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
De razones de justicia, la requerida por la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas, se tratará luego. | UN | وأما الأسباب المتعلقـــة بالعدالة، تلــك العدالة التي يقتضيها الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، فستناقش لاحقا. |
Colaboración, introducción y enmiendas incluidas en la Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | المساهمة في إدخال تعديلات على الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Propuesta 4. Medidas para alcanzar los propósitos de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | الاقتراح 4: التدابير الرامية إلى تحقيق غايات الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Es necesario superar la disparidad existente entre los ideales inscritos en la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y su aplicación. | UN | وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها. |
La Sra. Odio Benito, refiriéndose al proyecto de Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, subrayó que las mujeres y los negros, hombres y mujeres, y los niños ya han recorrido un largo camino. | UN | وأشارت إلى مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية فقالت إن النساء والأطفال والسود من الرجال والنساء قد قطعوا شوطاً بعيداً. |
Esperamos sinceramente que el proceso de redacción de la declaración de los derechos de los pueblos indígenas finalice en un futuro cercano. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |