ويكيبيديا

    "الإعمال التدريجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la realización progresiva
        
    • el ejercicio progresivo
        
    • de realización progresiva
        
    • la aplicación progresiva
        
    • la progresiva realización
        
    • la efectividad progresiva
        
    • realización progresiva de
        
    • la realización gradual
        
    • hacer efectivos progresivamente
        
    • progresivamente el
        
    • realizar progresivamente
        
    Conviene en que la consecución oportuna de los objetivos tiene una importancia crucial para la realización progresiva del derecho al desarrollo. UN ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية.
    La interpretación y aplicación de un protocolo facultativo seguirá el principio de la realización progresiva de los derechos aplicados a muchos de los artículos del Pacto. UN وتفسير البروتوكول الاختياري وتطبيقه سيتبعان مبدأ الإعمال التدريجي للحقوق الساري على العديد من مواد العهد.
    Más bien, la realización progresiva significa que los Estados Partes están obligados concreta y permanentemente a procurar lo más expeditiva y eficazmente posible la plena realización de todos los derechos consagrados en el Pacto. UN بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاما محدداً ومستمراً بأن تتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو إعمال جميع الحقوق المجسدة في العهد إعمالاً تاماً.
    En la observación general también se interpreta que el ejercicio progresivo significa que los Estados deben avanzar lo más rápidamente posible para alcanzar ese objetivo. UN ويفسر التعليق العام أيضا الإعمال التدريجي على أنه ينبغي أن تعمل الدول بأقصى سرعة ممكنة لتحقيق هذا الهدف.
    La erradicación de la pobreza sería pues el primer paso hacia la realización progresiva del derecho humano al desarrollo. UN ولهذا فإن القضاء على الفقر سيكون خطوة أولى نحو الإعمال التدريجي للحق الإنساني في التنمية.
    El Estado debe adoptar medidas eficaces orientadas a la realización progresiva de ese derecho. UN والدولة مطالبة باتخاذ خطوات فعالة تجاه الإعمال التدريجي للحقوق.
    Al fijar estas condiciones se trata de velar por que no se abuse del concepto de la realización progresiva. UN والقصد من هذه الشروط هو ضمان عدم إساءة استعمال مبدأ الإعمال التدريجي.
    :: El principio de no discriminación no está sujeto a la doctrina de la realización progresiva. UN :: لا يخضع عدم التمييز لمبدأ الإعمال التدريجي.
    Se requieren indicadores y puntos de referencia para vigilar la realización progresiva del derecho. UN وهو يتطلب مؤشرات وأسس للقياس من أجل رصد الإعمال التدريجي للحق.
    la realización progresiva de los derechos reconocidos en el Pacto y el ejercicio de esos derechos sin discriminación UN الإعمال التدريجي للحقوق التي أقرها العهد وممارسة هذه الحقوق دون تمييز
    Algunas personas estiman que el principio de la realización progresiva de estos derechos crea dificultades especiales en relación con la rendición de cuentas. UN وهناك من يرى أن مبدأ الإعمال التدريجي لهذه الحقوق يولِّد صعوبات خاصة فيما يتعلق بالمساءلة.
    Algunos de esos artículos del proyecto también se refieren a derechos civiles y políticos, que son de efecto inmediato y a los que no se les aplica la doctrina de la realización progresiva. UN وكذلك تشمل بعض مشاريع المواد حقوقا مدنية وسياسية ذات مفعول فوري ولا ينطبق عليها مبدأ الإعمال التدريجي.
    Se requieren indicadores y puntos de referencia para vigilar la realización progresiva del derecho. UN وهو يتطلب مؤشرات ومعايير من أجل رصد الإعمال التدريجي للحق.
    Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional: nota de la secretaría UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني: مذكرة من الأمانة
    Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق
    Se necesitan estadísticas desglosadas, con calendarios específicos, para medir el ejercicio progresivo, en su caso, de los derechos económicos, sociales y culturales por parte de hombres y mujeres. UN وتقديم إحصاءات مفصلة، عند الاقتضاء، في إطار زمني محدد، أمر ضروري لقياس الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة على السواء.
    Más importante aún, los conceptos de realización progresiva y de disponibilidad de recursos son también características esenciales de las estrategias de lucha contra la pobreza. UN ومن الأهمية بمكان أن مفهومي الإعمال التدريجي والموارد المتاحة هما أيضا عنصران مهمان من عناصر استراتيجيات محاربة الفقر.
    El plan de acción debe tener como objetivo el logro de la aplicación progresiva del derecho a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita, previsto en el artículo 14. UN يجب توجيه خطة العمل نحو تأمين الإعمال التدريجي للحق في إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته بموجب المادة 14.
    De este modo se mide y supervisa la progresiva realización del derecho a la salud. UN وبهذه الطريقة، يقاس الإعمال التدريجي للحق في الصحة ويرصد.
    Proseguirá con su seguimiento de los efectos del desarrollo en la efectividad progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وستواصل رصد آثار التنمية على الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En este sentido, es importante la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولذا فإن الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضروري في هذا السياق.
    Se incidirá en las necesidades de los grupos más vulnerables y la instauración de la igualdad de oportunidades, contribuyendo así a hacer efectivos progresivamente los derechos de las mujeres, los hombres y los niños. UN وسيجري التركيز على تلبية احتياجات أضعف الفئات وتحقيق تكافؤ الفرص، بما يُسهم في الإعمال التدريجي لحقوق النساء والرجال والأطفال.
    Aunque ha de realizar progresivamente el acceso a los medicamentos no esenciales, un Estado tiene la obligación básica de efecto inmediato de lograr que los medicamentos esenciales estén disponibles y sean accesibles en toda su jurisdicción. UN وبينما يُطلب من الدولة الإعمال التدريجي للحق في الحصول على الأدوية غير الأساسية، فإنه يقع عليها التزام أساسي ذو أثر فوري بأن تجعل الأدوية الضرورية متوافرة وسهلة المنال في جميع مناطق ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد