Nota: Las dietas están sujetas a cambio. | UN | ملاحظة: بدل الإقامة اليومي عرضة للتغيير. |
iii) como norma general, los gastos de viajes aéreos corresponderán a la tarifa de clase económica y sólo se concederán dietas en casos excepcionales; | UN | ' 3` وكقاعدة عامة تدفع تكاليف السفر جوا بالدرجة السياحية، أما بدل الإقامة اليومي فلا يُدفع إلا في الحالات الاستثنائية؛ |
Decisión: La Comisión decidió recomendar que se armonizaran también las licencias de descanso respecto del pago de viajes y dietas. | UN | مقرر: قررت اللجنة أن توصي بمواصلة مواءمة إجازات الراحة في مجالي دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي. |
En este sentido, se solicita un crédito de 4.352.800 dólares en las estimaciones para el pago de dietas a esos integrantes. | UN | في هذا الصدد، أُدرج اعتماد قدره 800 352 4 دولار في التقديرات لتسديد بدل الإقامة اليومي لهؤلاء الموظفين. |
La reducción se debe a la disminución de las dietas aplicables a Hamburgo. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ. |
El aumento obedece también a los incrementos en las dietas para los viajes oficiales. | UN | وتعزى الزيادة أيضا إلى زيادات في معدل بدل الإقامة اليومي للسفر الرسمي. |
dietas para los miembros y sus asistentes | UN | بدل الإقامة اليومي لأعضاء اللجنة ومساعديهم |
Como consecuencia del incremento de las dietas para Hamburgo, ha aumentado la prima de asignación, que se basa en las dietas. | UN | وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل. |
El funcionario presentó una solicitud de reembolso correspondiente a cuatro días de dietas por un viaje que no se realizó. | UN | الموظف قدم مطالبة ببدل الإقامة اليومي عن فترة 4 أيام من السفر، بالرغم من أنه لم يسافر. |
Remuneración de los abogados y dietas | UN | أتعاب المحامين وبدل الإقامة اليومي |
A. Viajes, dietas y gastos de salida y llegada del personal del Departamento de Asuntos de Desarme y de seguridad en misión de planificación | UN | السفر لموظفي إدارة شؤون نـزع الســلاح وموظفي الأمن في أثناء بعثة التخطيط باء - السفـر وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات |
En este caso, serían tres días más de dietas para cada miembro que participara en una reunión de información. | UN | وهذا السيناريو ينطوي على دفع مبلغ بدل الإقامة اليومي لمدة ثلاثة أيام إضافية لكل عضو يشترك في جلسات الإحاطة. |
Además de honorarios, se pagan a los peritos dietas y gastos de viaje de ida y vuelta. | UN | كما يصرف للخبراء من شهود الدفاع بدل الإقامة اليومي ونفقات السفر ذهابا وإيابا علاوة على أتعابهم. |
Su delegación ha observado la reducción en las cantidades prorrateadas para las dietas para el programa de becas de desarme. | UN | 93 - وقال إن وفده أحاط علما بتخفيض المبالغ المخصصة لبدل الإقامة اليومي لبرنامج زمالات نزع السلاح. |
B. Gastos de viaje, dietas y gastos de salida y llegada del personal del Departamento de Asuntos de Desarme destinado a la Reunión Preparatoria | UN | السفر وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات السفر لموظفي إدارة شؤون نزع السلاح الذين يشاركون في الاجتماع التحضيري |
C. Gastos de viaje, dietas y gastos de salida y llegada del Secretario General o de su representante | UN | السفر وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات السفر للأمين العام أو ممثله |
D. Gastos de viaje, dietas y gastos de salida y llegada del personal del Departamento de Asuntos de Desarme destinado a la Segunda Reunión | UN | السفر وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات السفر لموظفي إدارة شؤون نزع السلاح الذين سيشاركون في الاجتماع الثاني |
Abarca el material de capacitación, el transporte aéreo, las dietas y pequeños gastos de salida y llegada. | UN | شامل لمواد التدريب والسفر بالطائرة وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول |
Estimación basada en la necesidad de 63 tripulantes durante 150 días con unas dietas estimadas en 169 dólares. | UN | على أساس الاحتياجات اللازمة لـ 63 فردا من أطقم الطائرات لمدة 150 يوما بمعدل مقدر لبدل الإقامة اليومي يبلغ 169 دولارا. |
Viaje de cinco días a la Misión para prestar apoyo financiero y logístico, dietas incluidas. | UN | السفر إلى البعثة للدعم المالي وفي مجال النقل والإمداد لمدة 5 أيام، شاملة بدل الإقامة اليومي |
Con objeto de estudiar la cuestión de los suplementos a los viáticos estándar pagados a los altos funcionarios, sería esencial reunir estadísticas detalladas a este respecto. | UN | من أجل دراسة مسألة العلاوة المدفوعة لكبار الموظفين زيادة على بدل اﻹقامة اليومي القياسي، من اﻷساسي جمع بيانات إحصائية مفصلة تتصل بذلك. |
La dieta estaba exenta del pago de impuestos. | UN | كما أن بدل اﻹقامة اليومي معفى من الضرائب. |
Se prevén créditos para el pago de prestaciones diarias a los 10 observadores de reserva enviados a Freetown, a razón de 138 dólares diarios, en lugar de 85 dólares diarios por concepto de dietas por misión. | UN | ورصدت اعتمادات لدفع بدل إقامة يومي للعشرة مراقبين الموجودين في حالة تأهب في فريتاون بمعدل ١٣٨ دولارا يوميا عوضا عن بدل اﻹقامة اليومي الخاص بالبعثة والبالغ ٨٥ دولارا. |