ويكيبيديا

    "الإقليمية عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regionales sobre
        
    • regional sobre
        
    • regionales de
        
    • regionales por
        
    • subregionales sobre
        
    • regional expresó
        
    • regionales expresaron
        
    • regionales para
        
    • regionales relativo a
        
    • regionales en
        
    - a datos e información regionales sobre los temas del desarrollo sostenible y los distintos instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el medio ambiente; UN :: البيانات والمعلومات الإقليمية عن مواضيع التنمية المستديمة ومختلف الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالبيئة؛
    Por lo demás, el Gobierno del Japón, junto con otros donantes, apoya a la OCAH en la celebración de toda una serie de talleres regionales sobre este tema. UN وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية.
    La CEPAL patrocinó seminarios sobre las personas de edad con organizaciones no gubernamentales regionales y publicó una serie de documentos sobre los sistemas de jubilación de América Latina y los indicadores regionales sobre la población senescente. UN ورعت اللجنة حلقتين دراسيتين عن كبار السن جرى تنظيمهما بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية، ونشرت مجموعة من الوثائق عن نظم التقاعد في أمريكا اللاتينية والمؤشرات الإقليمية عن شيوخة السكان.
    Taller regional sobre el proceso de programación común de las Naciones Unidas UN حلقة العمل الإقليمية عن عملية الأمم المتحدة للبرمجة المشتركة
    Se seguirá haciendo lo posible por aumentar la cooperación entre las entidades regionales de las Naciones Unidas por medio del Grupo de Coordinación Interinstitucional. UN وسيستمر بذل جهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي.
    Algunas comisiones regionales, por ejemplo la Comisión Económica para Europa, han estudiado la capacidad de los países para suministrar datos fidedignos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد توفر دراسات أجرتها بعض اللجان الإقليمية عن قدرة البلدان على تقديم بيانات مأمونة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية كاللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال.
    No obstante, los datos regionales sobre la incidencia de enfermedades de transmisión sexual son motivo de preocupación. UN ومع ذلك، فإن البيانات الإقليمية عن الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يوجد بها ما يدعو إلى القلق.
    Presentación de información por los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre la aplicación regional de las medidas de financiación para el desarrollo y de desarrollo sostenible UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية الإنمائية
    Presentación de información por los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre la aplicación regional de las medidas de financiación para el desarrollo y de desarrollo sostenible UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية المستدامة
    Presentación de información por los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre la aplicación regional de las medidas de financiación para el desarrollo y de desarrollo sostenible UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية المستدامة
    Presentación de información por los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre la aplicación regional de las medidas de financiación para el desarrollo y de desarrollo sostenible UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية المستدامة
    Mediante la participación en reuniones periódicas de las comisiones regionales sobre protección de la infancia, violencia sexual y niños detenidos UN من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة للجان الإقليمية عن حماية الطفل والعنف الجنسي والأطفال المحتجزين
    :: Coordinar una serie de coloquios regionales sobre la familia. UN تنسيق سلسلة من الندوات الإقليمية عن الأسرة.
    Encuesta regional sobre el estado y los logros de los países miembros de la CESPAO en relación con la mejora del abastecimiento de agua y el saneamiento UN الدراسة الاستقصائية الإقليمية عن وضع البلدان الأعضاء في الإسكوا وإنجازاتها في مجال تحسين الإمداد بالمياه والصرف الصحي
    Curso regional sobre técnicas para concertar asociaciones con fines de participación estratégica UN الدورة الدراسية الإقليمية عن مهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية
    Informe del taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en América Latina y el Caribe. Nota de la secretaría UN تقرير حلقة العمل الإقليمية عن تنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Hay que detener las carreras regionales de armamentos mediante el fomento de la seguridad con el nivel más bajo de armamentos. UN ويجب وقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تعزيز الأمن عند أدنى مستوى من التسلح.
    Se seguirá haciendo todo lo posible por aumentar la cooperación entre las entidades regionales de las Naciones Unidas mediante el Grupo de Coordinación Regional. UN وسيستمر بذل الجهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي.
    El Departamento de Planificación, Coordinación de Recursos y Monitoreo del Desempeño coordina la movilización de recursos a nivel institucional, en estrecha colaboración con los grupos orgánicos de la sede y las oficinas regionales, por medio del equipo de movilización de recursos a nivel mundial. UN تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    Se recibieron solicitudes parecidas de las organizaciones subregionales en las que se pedía apoyo técnico y financiero para la preparación de informes sobre la aplicación de la Convención por sus respectivos Estados miembros y también para la preparación de los informes subregionales sobre la aplicación de la Convención. UN كما وردت طلبات مماثلة من المنظمات دون الإقليمية تلتمس فيها دعماً تقنيا وماليا لإعداد التقارير عن تنفيذ دولها الأعضاء للاتفاقية، وكذلك لإعداد التقارير دون الإقليمية عن تنفيذ الاتفاقية.
    La Directora regional expresó reconocimiento por las observaciones constructivas y pertinentes. UN 79 - وأعربت المديرة الإقليمية عن تقديرها للملاحظات البناءة والوجيهة.
    Representantes de todos los grupos regionales expresaron su agradecimiento por el EMPRETEC y apoyaron plenamente el fortalecimiento del programa en los países en los que se estaba ejecutando así como su expansión a otros países en desarrollo. UN وأعرب ممثلو جميع التجمعات الإقليمية عن تقديرهم لبرنامج تنمية المشاريع وأعلنوا أنهم يؤيدون تماما تعزيز البرنامج في البلدان التي ينفذ فيها بالفعل ومَدَّه إلى بلدان نامية أخرى.
    Estoy manteniendo estrechas consultas con las organizaciones regionales para preparar mi informe al Consejo. UN وإني أتشاور مع المنظمات الإقليمية عن كثب تمهيدا لتقديم تقريري إلى المجلس.
    g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de las comisiones regionales relativo a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (A/48/476); UN )ز( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجان اﻹقليمية عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (A/48/476)؛
    vi) Determinación de prioridades para la programación regional mediante la celebración de consultas con otras organizaciones regionales en materia de cooperación técnica en América Latina y el Caribe; UN ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد