Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Organiza también programas conjuntos de capacitación con varias organizaciones regionales y otras organizaciones sobre una amplia gama de cuestiones de paz y seguridad. | UN | كما تنظم دورات تدريبية مشتركة مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تشمل طائفة واسعة من قضايا السلام والأمن. |
En ese sentido, hay que utilizar a cabalidad la capacidad potencial de las comisiones regionales y otras organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales de desarrollo. | UN | وينبغي في هذا الصدد استخدام إمكانات اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية على نحو كامل، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية. |
Los desafíos de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otros órganos intergubernamentales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين |
Entretanto, los servicios destinados a las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes se prestarán atendiendo a un criterio de disponibilidad, de conformidad con la práctica establecida. | UN | وفي غضون ذلك، ستقدم الخدمات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية على أساس ما هو متاح من هذه الخدمات وفقا للممارسة المتبعة. |
Estadísticas sobre los servicios prestados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | الإحصاءات المتعلقة بتقديم الخدمات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية |
La UNCTAD coopera además con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica y en actividades de creación de capacidad. | UN | ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
La UNCTAD coopera con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en la prestación de asistencia técnica y en actividades de creación de capacidad. | UN | ويتعاون الأونكتاد مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
En 2004, varios países en desarrollo sin litoral, con asesoramiento prestado por comisiones regionales y otras entidades de las Naciones Unidas, pusieron en práctica medidas para aumentar la eficiencia de las operaciones de transporte de tránsito. | UN | وفي عام 2004، قام عدد من البلدان النامية غير الساحلية، بدعم استشاري من اللجان الإقليمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتنفيذ بعض التدابير التي تستهدف زيادة كفاءة عمليات النقل العابر. |
iii) Fortalecer la integración, la coordinación y la cooperación con las organizaciones regionales de pesca, los programas de mares regionales y otras organizaciones pertinentes; | UN | ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛ |
También se planteó la cuestión de determinar cómo aumentar la prestación de servicios de conferencias a grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros. | UN | وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء. |
Ésta incluye las reuniones anuales de alto nivel que convoco con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, junto con las recientes reuniones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales. | UN | وهذا يشمل الاجتماعات السنوية الرفيعة المستوى التي أعقدها مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، إلى جانب اجتماعات مجلس الأمن الأخيرة مع المنظمات الإقليمية. |
Estos institutos regionales y municipales son evaluados por las Direcciones regionales y otras de INAMUJER. | UN | وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية. |
Divisiones y oficinas regionales y otras entidades regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | الشُّعب والمكاتب الإقليمية وغيرها من الكيانات الإقليمية لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Además, se examinan los mecanismos de las organizaciones regionales y otros procesos de diálogo. | UN | ويجري أيضا استعراض الآليات التنظيمية الإقليمية وغيرها من أشكال الحوار. |
También tengo la intención de señalarlas a la atención del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otros asociados mencionados en el presente informe. | UN | وإني أنوي أن أسترعي إليها انتباه منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء المذكورين في هذا التقرير. |
iii) Prestación de servicios de interpretación para las reuniones de los grupos regionales y otros grupos importantes de Estados Miembros; | UN | ' 3` توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء؛ |
Organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes | UN | المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة |
Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia | UN | دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Las organizaciones regionales y de otro tipo se han convertido sin duda alguna en pilares del desarrollo. | UN | لا شك في أن المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أصبحت دعامات للتنمية. |
Varias convenciones regionales establecen la obligación de notificar esos hechos sin demora a los Estados que se puedan ver afectados, a comisiones u organismos regionales y a otras organizaciones competentes. | UN | وهناك عدة اتفاقات إقليمية تنص على القيام، دون إبطاء، بتوجيه إخطار إلى الدول التي يُحتمل أن تتأثر وإلى اللجنة أو الوكالة الإقليمية وغيرها من المنظمات المختصة. |
Además, se celebraron consultas individuales con gran número de organismos especializados, comisiones regionales y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | علاوة على ذلك، أجريت مشاورات فردية مع عدد كبير من الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
iv) Creando programas de capacitación sobre mediación a la medida de la Unión Africana, en que participen las organizaciones subregionales y otros asociados de la Unión; | UN | ' 4` استحداث برامج تدريب شأن الوساطة مصممة للاتحاد الأفريقي، وتشارك فيها المنظمات الإقليمية وغيرها من شركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين؛ |
El OSE alentó al GEPMA a seguir recabando la participación de organizaciones regionales y de otras organizaciones pertinentes en sus actividades futuras. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على مواصلة إشراك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في أنشطته في المستقبل. |
En el 35º período de sesiones del OSACT se iniciaron, pero no se concluyeron, consultas con los coordinadores y presidentes de los grupos regionales y de otros grupos acerca del nombramiento de los miembros de la Mesa del OSACT. | UN | وقد انطلقت في الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية مشاورات مع منسقي ورؤساء المجموعات الإقليمية وغيرها من الجهات الممثلة بشأن تعيين أعضاء مكتب الهيئة الفرعية، ولكنها لم تُستكمل. |
La Experta independiente está a disposición de todos los órganos regionales y de otra índole que se ocupan de las minorías y cuestiones afines, para prestar el asesoramiento que sea necesario. | UN | وستكون الخبيرة المستقلة بصفتها الاستشارية رهن إشارة جميع الهيئات الإقليمية وغيرها من الهيئات المعنية بالأقليات وقضاياها ذات الصلة. |
12. Reitera su llamamiento a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional y otras organizaciones interesadas, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, para que sigan aportando contribuciones generosas a los dos fondos extrapresupuestarios mencionados anteriormente durante el período de transición posterior al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛ |
A nivel regional, el PNUD se coordinará estrechamente con las comisiones económicas regionales y otros órganos regionales en la elaboración de enfoques que respondan a las singularidades y las prioridades regionales. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية. |
Por consiguiente, la prestación de servicios a todas las sesiones oficiales, las sesiones oficiales que se prolonguen más allá de su duración normal, o la prestación de servicios de interpretación a las reuniones de grupos regionales u otros grupos deberá ajustarse al marco de los servicios previstos. | UN | وعليه فإن توفير الخدمات لجميع الجلسات الرسمية أو لمد الجلسات الرسمية إلى ما بعد موعد رفعها المعتاد أو توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات، ينبغي أن يترتب له ضمن ذلك الإطار. |
En su período de sesiones sustantivo de 2008, el Consejo Económico y Social pidió a las comisiones orgánicas, a las comisiones regionales y a otros órganos subsidiarios del Consejo que contribuyeran, con arreglo a sus mandatos respectivos, según procediera, al examen ministerial anual y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, en el contexto de sus respectivos planes de trabajo anuales, teniendo en cuenta sus particularidades. | UN | طلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2008 إلى اللجان الفنية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية المعنية التابعة للمجلس أن تسهم، حسب الاقتضاء ووفقا لولاية كل منها، في الاستعراض الوزاري السنوي وفي منتدى التعاون الإنمائي، في سياق خطة العمل السنوية لكل منهما، مع أخذ خصوصيات كل منهما في الاعتبار. |