Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico | UN | المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ |
vii) El Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico; | UN | `7` المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Se espera que las actividades de los proyectos que se ejecutan en Viet Nam y las que gestiona el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico, en Bangkok, disminuyan un 15% y un 27%, respectivamente. | UN | ويُتوقع أن تنخفض أنشطة المشاريع في فييت نام وأنشطة المشاريع التي تُدار من المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك بنسبة 15 و27 في المائة، على التوالي. |
Aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. | UN | تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لكي يُعاد صوغ إدارة البرامج ويُكفل بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة. |
Programa regional para el Asia oriental y el Pacífico | UN | ألف- البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ |
La evaluación del programa Regional para Asia Oriental y el Pacífico está prevista para septiembre y octubre de 2012. | UN | ومن المقرر أن يُقيم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2012. |
La Junta examinó 13 de los 81 proyectos que estaban ejecutando el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico en Bangkok y la Oficina Regional para África Occidental y Central en Dakar a fin de determinar si en ellos figuraba: | UN | واستعرض المجلس 13 من أصل 81 مشروعا يقوم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا في داكار بتنفيذها، لتحديد ما إذا كانت تشمل ما يلي: |
La evaluación del programa Regional para Asia Oriental y el Pacífico se completó y se presentó a los órganos rectores de la UNODC en 2013. | UN | اكتمل تقييم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ وقُدم إلى مجلس إدارة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013. |
La Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico y la Oficina Regional para Asia Meridional han asumido un papel preponderante en el establecimiento y mantenimiento del Grupo interinstitucional de las Naciones Unidas para el desarrollo de la evaluación en Asia y el Pacífico. | UN | وقد اضطلع المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا بدور قيادي في إنشاء فريق الأمم المتحدة المتعدد الوكالات المعني بتطوير التقييم في آسيا والمحيط الهادئ، والعمل على استمرار نشاط هذا الفريق. |
f) La supresión de dos puestos de Oficial Nacional de Programas en el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico con miras a reducir gastos; | UN | (و) إلغاء وظيفتي موظف برامج وطني في المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لخفض التكاليف؛ |
El Ministerio de Defensa y la delegación Regional para Asia Oriental del CICR están planeando celebrar en septiembre de 2010 un seminario regional sobre las perspectivas actuales en la regulación de los métodos de guerra. | UN | ويعتزم كل من وزارة الدفاع والوفد الإقليمي لشرق آسيا التابع للجنة الصليب الأحمر الدولية عقد حلقة دراسية إقليمية عن المنظورات الحالية لتنظيم وسائل الحرب في أيلول/سبتمبر 2010. |
Al tiempo que advertía a la Secretaría acerca de la necesidad de esforzarse por lograr un equilibrio saludable entre la prevención del delito y la fiscalización de drogas, el orador instó a la Oficina a que mantuviera y reforzara la capacidad de fiscalización de drogas de su Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico. | UN | وبينما نبه المتكلم الأمانة إلى أنها ينبغي أن تعمل على ضمان توازن سليم بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات، حث المكتب على صون وتعزيز ما للمركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب من قدرة على مراقبة المخدرات. |
c) Estrategias de gestión de los conocimientos a través de redes de expertos (Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico); | UN | (ج) استراتيجيات إدارة المعارف باستخدام شبكات الخبراء (المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ)؛ |
13. A nivel regional, el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico de la UNODC ejecuta desde enero de 2010 un proyecto de cuatro años de duración titulado " Hacia AsiaJust " . | UN | 13- وعلى المستوى الإقليمي، يقوم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب بتنفيذ مشروع مدته أربع سنوات عنوانه " Towards AsiaJust " استُهل في كانون الثاني/يناير 2010. |
Solo una oficina regional (el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico) presenta a los interesados un informe periódico sobre los progresos de su programa. | UN | ويضطلع مكتب إقليمي واحد (المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ) بتقديم تقارير منتظمة إلى أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في برنامجه الإقليمي. |
La evaluación del programa Regional para Asia Oriental y el Pacífico se ha concluido y se ha presentado al grupo de trabajo intergubernamental sobre gobernanza y finanzas. | UN | ٦٢٩ - وقد اكتمل تقييم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ، وقُدم إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحوكمة والمالية. |
Además de asistir regularmente a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la organización estableció también una relación con la Oficina Regional para Asia Oriental y el Pacífico del UNICEF en conexión con su tarea de elaborar y promulgar la Declaración sobre los Derechos del Niño y los Principios de Siem Reap. | UN | بغض النظر عن الانتظام في مراقبة دورات مجلس حقوق الإنسان، أقامت الرابطة علاقة مع مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بعملها في مجالي استنباط وإصدار الإعلان المتعلق بحقوق الطفل ومبادئ سييم ريب. |
En el párrafo 71, la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a restablecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siguiera siendo sostenible desde el punto de vista financiero. | UN | 578 - وفي الفقرة 71، وافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة. |
46. El marco programático regional para el Asia oriental y el Pacífico para el período 2009-2012 se ha prorrogado hasta fines de 2013 y se está preparando un nuevo programa regional para el Asia oriental para el período 2014-2017. | UN | 46- وتم تمديد الإطار البرنامجي الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2009-2012 حتى نهاية 2013، ويجري الإعداد للبرنامج الإقليمي الجديد لشرق آسيا للفترة 2014-2017. |
El programa regional para el Asia oriental y el Pacífico, 2009-2012, se inició oficialmente el 1 de enero de 2009, tras su presentación a los gobiernos asociados, los donantes y los colaboradores en la ejecución, en Bangkok, en noviembre de 2008. | UN | 6- بدأ البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2009-2012 رسمياً في 1 كانون الثاني/يناير 2009، بعد عرضه على الحكومات الشريكة والجهات المانحة والشركاء في التنفيذ في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
46. En el contexto del marco programático regional para el Asia oriental y el Pacífico correspondiente al período 2009-2012, la UNODC siguió promoviendo e impulsando la ejecución del Plan de acción subregional sobre fiscalización de drogas en el marco del memorando de entendimiento de 1993 conexo para los países de la subregión del Gran Mekong. | UN | 46- وواصل المكتب في سياق الإطار البرنامجي الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2009-2012، تعزيز تنفيذ خطة العمل دون الإقليمية المتعلقة بمراقبة المخدِّرات والإسهام في تنفيذها بموجب مذكرة التفاهم لعام 1993 بشأن مراقبة المخدِّرات في بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |