En relación con la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el capítulo IV del presente informe. | UN | وللاطلاع على المعلومات المتصلة بتطبيق العهد في ماكاو، الإقليم الإداري الخاص، انظر الفصل الرابع من هذا التقرير. |
En relación con la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el capítulo IV del presente informe. | UN | وللاطلاع على المعلومات المتصلة بتطبيق العهد في ماكاو، الإقليم الإداري الخاص، انظر الفصل الرابع من هذا التقرير. |
Desde entonces, la Convención ha sido aplicable a la Región Administrativa Especial de Hong Kong y a la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبحت الاتفاقية منطبقة على الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ والإقليم الإداري الخاص لماكاو. |
Sin embargo, como el dictamen definitivo está pendiente, su respuesta se concentrará forzosamente en la perspectiva del derecho del Gobierno de la RAE de Hong Kong. | UN | ولهذا فإن إجابته ستتركز على رأي الإقليم الإداري في هذا القانون، إلى أن يصدر الحكم النهائي من المحكمة. |
El Comité Permanente tenía facultades para interpretar cualquier artículo de la Ley Fundamental, y no sólo los que le remitieran los tribunales de la RAE de Hong Kong. | UN | فاللجنة الدائمة لها سلطة تفسير أي مادة من القانون الأساسي، وليس مجرد المواد التي تحال إليها من محاكم الإقليم الإداري. |
Por último, desea asociarse a las preguntas que se han formulado al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو. |
China presentó su primer informe sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong, que siguió a los cuatro informes presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con Hong Kong. | UN | وقدمت الصين التقرير الأول عن الإقليم الإداري الخاص بهونغ كونغ وهو يأتي بعد أربعة تقارير قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن هونغ كونغ. |
Además, la Secretaría ha recibido el texto de un informe del Gobierno de China sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y un suplemento de las Antillas Neerlandesas a los informes periódicos tercero y cuarto del Reino de los Países Bajos. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقت الأمانة نص رسالة من حكومة الصين بشأن الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ، وملحقاً من جزر الأنتيل الهولندية للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من مملكة هولندا. |
Las enmiendas al sistema electoral han sido adoptadas por la Asamblea Legislativa de Macao, la mayoría de cuyos miembros pasarían a ser miembros de la Asamblea Legislativa de la Región Administrativa Especial de Macao (RAE). | UN | وقال إن تعديلات النظام الانتخابي اعتُمدِت من جانب الجمعية التشريعية في ماكاو، وأغلبية أعضائها سيعودون كأعضاء في الجمعية التشريعية في الإقليم الإداري الخاص لماكاو. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAE de Hong Kong) vuelven a tomar asiento como participantes a la mesa del Comité. | UN | 1- بناء على طلب الرئيسة عاد أعضاء وفد الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ إلى أماكنهم في قاعة اللجنة. |
El procedimiento adoptado por el Gobierno de la RAE de Hong Kong va en menoscabo de esa norma y constituye, por lo tanto, una grave amenaza a la aplicación futura de los derechos humanos en la Región Administrativa Especial. | UN | والإجراء الذي سارت عليه حكومة الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ تعني تقويض هذه القاعدة وبذلك فإنه تهديد جدي لمستقبل تطبيق حقوق الإنسان في الإقليم الإداري الخاص. |
A este respecto, Portugal y China han convenido que no se apliquen algunas de las reservas formuladas por China a las convenciones internacionales, lo que constituye un factor importante para la autonomía de la Región Administrativa Especial. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت البرتغال والصين على عدم انطباق التحفظات التي أبدتها الصين على اتفاقيات دولية، وهذا عامل هام من عوامل تمتع الإقليم الإداري الخاص بالاستقلال الذاتي. |
Además de aplicarse en los Estados Partes enumerados supra, el Pacto sigue aplicándose en Hong Kong, Región Administrativa Especial de la República Popular de China. | UN | اليونان بالإضافة إلى الدول الأطراف المذكورة أعلاه، ما زال العهد سارياً في هونغ كونغ، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية. |
Para información sobre la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el documento A/55/40, cap. IV | UN | وللحصول على معلومات عن تطبيق العهد في مكاو، الإقليم الإداري الخاص، جمهورية الصين الشعبية، انظر A/55/40، الفصل الرابع. |
Las personas del continente tienen acceso a los tribunales de la RAE de Hong Kong por medio de sus agentes locales o representantes legales. | UN | وللأشخاص من القارة أن يتقدموا إلى محاكم الإقليم الإداري بواسطة وكلائهم المحليين أو ممثليهم القانونيين. |
El Gobierno de la RAE de Hong Kong está totalmente empeñado en mantener la libertad de expresión. | UN | وحكومة الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ ملتزمة تماماً بالمحافظة على حرية التعبير. |
Por lo tanto, la situación con respecto a los posibles abusos por la policía en la RAE de Hong Kong ha de considerarse sumamente insatisfactoria. | UN | وأما فيما يتعلق بإساءة استعمال سلطة الشرطة في الإقليم الإداري يجب لهذا أن يعتبر غير مقبول. |