ويكيبيديا

    "الإمداد بالمياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abastecimiento de agua
        
    • suministro de agua
        
    • water supply
        
    • el suministro
        
    • de abastecimiento
        
    • distribución de agua
        
    Otra delegación pidió información adicional sobre la transferencia del apoyo del UNICEF de los programas de abastecimiento de agua a las actividades de saneamiento. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي.
    Además, un donante financió un proyecto para la rehabilitación del sistema de abastecimiento de agua en un campamento. UN وعلاوة على ذلك تعاقد أحد المانحين على مشروع لإصلاح شبكة الإمداد بالمياه في أحد المخيمات.
    El Departamento de abastecimiento de agua y Saneamiento, que depende del Ministerio de Ordenación Territorial y Obras, es el organismo coordinador. UN والوكالة الرائدة في هذا المجال هي إدارة الإمداد بالمياه والخدمات الصحية التي تعمل تحت إشراف وزارة التخطيط والأعمال.
    El suministro de agua y electricidad, interrumpido durante el conflicto, se está restableciendo lentamente. UN ويجري العمل ببطء لإعادة خدمات الإمداد بالمياه والكهرباء التي قُطعت أثناء الصراع.
    Al igual que en otros países mediterráneos, el suministro de agua en las Islas Maltesas ha sido motivo de preocupación durante siglos. UN طوال قرون كان الإمداد بالمياه في الجزر المالطية، على غرار بلدان أخرى في منطقة البحر الأبيض المتوسط، مصدر تقييد.
    Reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    En cooperación con otros organismos, el ACNUR también prestó asistencia para la rehabilitación de los servicios de abastecimiento de agua y educación. UN ومن خلال عمل المفوضية مع وكالات أخرى تساعد المفوضية أيضا في إصلاح المرافق الصحية والتعليمية ومرافق الإمداد بالمياه.
    También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se produzcan riesgos de carácter natural o inducidos por el hombre. UN والإدارة مسؤولة عن إعادة الإمداد بالمياه والحفاظ عليه وحمايته خلال الحالات الطارئة الطبيعية الناتجة عن فعل الإنسان.
    Centro Interna-cional de redes de capacitación en ordenación de desechos y abastecimiento de agua en Bangladesh UN مركز شبكة التدريب الدولية على الإمداد بالمياه وإدارة النفايات في بنغلاديش
    Reunión Consultiva Mundial sobre el abastecimiento de agua y el Saneamiento en el decenio UN المشاورة العالمية بشأن الإمداد بالمياه وبالمرافق الصحية للتسعينات
    Asuntos y servicios de abastecimiento de agua UN شؤون خدمات الإمداد بالمياه وشؤون الصرف الصحي
    Los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento, como mínimo, deben ajustarse a las normas del país anfitrión. UN ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها.
    También le competen las tareas de restaurar, conservar y proteger el abastecimiento de agua cuando se produzcan interrupciones del servicio de carácter natural o causadas por el hombre. UN والهيئة مسؤولة عن إعادة الإمداد بالمياه والحفاظ عليه وحمايته خلال الأعطال الناجمة عن ظروف طبيعية أو عن فعل الإنسان.
    Según el Gobernador, el estado del sistema de abastecimiento de agua y de alcantarillado es deficiente. UN وذكر الحاكم أن حالة الإمداد بالمياه وشبكة الصرف متردية.
    abastecimiento de agua por categorías de abastecimiento y actividades UN الإمداد بالمياه حسب فئات الإمداد والأنشطة
    - Número de otros sistemas de suministro de agua en funcionamiento. UN • عدد نظم الإمداد بالمياه التي ما زالت مستخدمة.
    Se registraron progresos en cuestiones relativas al suministro de agua, las obras de renovación urbana, el uso de tierras labrantías, caminos y otras cuestiones. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بمسائل الإمداد بالمياه وأعمال التجديد الحضري واستخدام الأراضي الزراعية والطرق ومسائل أخرى.
    Los trabajos se referían al diseño preliminar y definitivo de diversos elementos, incluida la instalación de los sistemas de suministro de agua y energía eléctrica del proyecto. UN وقد اشتمل العمل على تصميم أولي ونهائي لعدد من العمليات، بما في ذلك تركيب شبكات الإمداد بالمياه والكهرباء في المشروع.
    De realizarse el proyecto, la misión podría rescindir los contratos concertados para el suministro de agua embotellada. UN وإذا تحقق هذا، فإنه سيسمح للبعثة بإنهاء الترتيبات التعاقدية القائمة من أجل الإمداد بالمياه المعبأة في زجاجات.
    Las poblaciones locales estarán más motivadas a mantener los sistemas de suministro de agua si las tecnologías se adaptan a sus entornos y nivel de conocimientos. UN والحافز الذي يدفع السكان المحليين إلى صيانة نُظُم الإمداد بالمياه يكون أقوى لو كانت التكنولوجيات مكيفة مع بيئاتهم المحددة ومع مستويات مهاراتهم.
    While there has been a focus on the expansion of the water supply since the early 1990s, major problems plagued the water and sanitation sectors for decades. UN وبينما جرى التركيز على توسيع شبكة الإمداد بالمياه منذ أوائل التسعينات، فقد ابتلي قطاعا المياه والصرف الصحي بمشاكل كبيرة منذ عقود.
    Un programa de asistencia que es muy pertinente para la Convención es el Programa africano para la provisión de agua potable, que da subsidios para el desarrollo de sistemas de distribución de agua subterráneos y de superficie. UN وثمة برنامج واحد للمساعدة يتسم بأهمية خاصة في سياق الاتفاقية هو البرنامج الافريقي لﻹمداد بالمياه الصالحة للشرب، والذي يوفر مساعدات في صورة منح لاستخراج المياه الجوفية وتنمية شبكات اﻹمداد بالمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد