B. Los derechos humanos al agua y el saneamiento 45 - 47 13 | UN | باء - حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 45-47 17 |
Así pues, toda planificación coherente requerirá la integración de los derechos humanos al agua y al saneamiento en las estrategias existentes que se ocupan de aspectos conexos y del desarrollo en un sentido más amplio. | UN | ولذلك، فإن التخطيط المتسق سيقتضي إدماج حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي في الاستراتيجيات القائمة التي تشمل مجالات السياسات ذات الصلة والتنمية الأوسع نطاقاً. |
La Relatora Especial destaca que los Estados no pueden asegurar el ejercicio pleno de los derechos humanos al agua y el saneamiento si no abordan el estigma como causa básica de discriminación y de otras violaciones de los derechos humanos. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أنه لا يمكن للدول إعمال حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي إعمالاً تاماً ما لم تعالج الوصم كسبب جذري من أسباب التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان. |
B. Los derechos humanos al agua y el saneamiento | UN | باء- حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي |
El derecho humano al agua y el saneamiento es, en consecuencia, un elemento crítico para garantizar que todo el mundo disfrute de una vida digna y libre. | UN | لذلك، إن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي هام لكفالة تمتع الجميع بحياة كريمة وحرة. |
47. Los Estados deben respetar, proteger y realizar los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | 47- وعلى الدول أن تحترم حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي وتحميها وتقوم بإعمالها. |
Las medidas requeridas para hacer plenamente efectivos los derechos humanos al agua y el saneamiento van mucho más allá de asegurar el acceso a los servicios e incluyen medidas adecuadas para combatir el estigma como causa de violaciones de los derechos humanos. | UN | وتتعدى التدابير المطلوبة لإعمال حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي إعمالاً تاماً مجرد تأمين الوصول إلى الخدمات وتشمل تدابير ملائمة لمكافحة الوصم كسبب من أسباب انتهاك حقوق الإنسان. |
Violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y el saneamiento* | UN | الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي* |
II. Una visión global de las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento 12 - 15 5 | UN | ثانياً - التوصل إلى فهم شامل لانتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 12-15 6 |
III. Una tipología de las violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y | UN | ثالثاً - أنماط الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 16-72 8 |
La Relatora Especial examina la amplia gama de violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento, procurando crear conciencia de estas y promover una mayor dedicación a efectos de detectar, prevenir y remediar dichas violaciones. | UN | وهي تبحث فيه طيفاً واسعاً من انتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي، ساعيةً إلى زيادة الوعي بها والتشجيع على التزام أقوى بتحديدها ومنعها وإنصاف ضحاياها. |
2. En el informe, la Relatora Especial presenta una tipología de las violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y el saneamiento. | UN | 2- وتصنّف المقررة الخاصة في التقرير أنماط الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي. |
II. Una visión global de las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento | UN | ثانياً- التوصل إلى فهم شامل لانتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي |
III. Una tipología de las violaciones corrientes de los derechos humanos al agua y el saneamiento | UN | ثالثاً- أنماط الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي |
77. Las violaciones de los derechos humanos al agua y al saneamiento suelen ser complejas y estar interrelacionadas. | UN | 77- وكثيراً ما تكون انتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي معقدة ومتداخلة. |
El ONUHábitat también realizó aportaciones para el manual Realizing the Human Rights to Water and Sanitation (Realización de los derechos humanos al agua y el saneamiento), escrito por el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento. | UN | وقدَّم موئل الأمم المتحدة أيضاً مدخلات للدليل المعنون إعمال حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي، كتبته المقررة الخاصة المعنية بمياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Cuando se llegue a la conclusión de que las políticas o estrategias existentes no tienen plenamente en cuenta todas las dimensiones de los derechos humanos al agua y al saneamiento o son incompatibles con ellos, es necesario derogarlas, modificarlas o enmendarlas, para cumplir esas exigencias. | UN | وعندما يجد هذا الاستعراض أن السياسات أو الاستراتيجيات القائمة لا تعالج بالكامل جميع أبعاد حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي أو تتعارض معه، فيتعين إلغاؤها أو تعديلها أو تغييرها للوفاء بمتطلبات حقوق الإنسان. |
La Relatora Especial aborda muchas de esas situaciones en otras esferas de su trabajo, pero el presente informe se concentra en las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento que dimanan de la estigmatización, lo que le permite realizar un análisis detallado y determinar las medidas de respuesta adecuadas. | UN | وتتناول المقررة الخاصة العديد من هذه الحالات في مجالات أخرى من عملها، ولكنها تركز في هذا التقرير على انتهاكات حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي الناجمة عن الوصم، بما يتيح لها إجراء تحليل مفصّل لهذه المشكلة وتحديد التدابير الملائمة للتصدي لها. |
A continuación se examinan más a fondo las normas de derechos humanos y los principios de la dignidad humana y la no discriminación, los derechos humanos al agua y el saneamiento y otros derechos humanos íntimamente relacionados con estos, debido a su estrecho vínculo con la forma en que se manifiesta el estigma en lo referente al agua y el saneamiento. | UN | وسيتناول التقرير بمزيد من التعمق معايير حقوق الإنسان ومبادئ كرامة الإنسان وعدم التمييز وحق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي وغيره من حقوق الإنسان الوثيقة الصلة، نظراً إلى أنها تُظهر صلات وثيقة بمظاهر الوصم المتعلقة بالمياه والصرف الصحي. |
46. Los Estados están obligados a lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos humanos al agua y el saneamiento, lo que significa que deben avanzar de la manera más rápida y eficaz posible hacia la consecución de la plena efectividad. | UN | 46- والدول ملزمة بإعمال حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي بشكل تدريجي، أي أن عليها التحرك بأكثر سرعة وفعالية ممكنتين لإعمال هذه الحقوق على النحو التام. |
En el debate que hemos llevado a cabo en los últimos dos días sobre el derecho humano al agua y al saneamiento también se debe abordar la sostenibilidad de los ecosistemas ambientales que garantizan la disponibilidad de agua para una vida humana decente. | UN | إن المناقشة التي أجريناها على مدى اليومين الماضيين بشأن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي لا بد من أن تتناول أيضا استدامة النظم الايكولوجية البيئية التي تضمن توفر المياه من أجل العيش بكرامة. |