Este gran conjunto de casos proporcionó a la Comisión información valiosa para evaluar la situación de los derechos humanos en Nepal y determinar su curso de acción. | UN | وقد أتاح هذا الكم الهائل من الحالات للجنة معلومات قيّمة استعانت بها في تقييم حالة حقوق الإنسان في نيبال وفي تحديد مسار عملها. |
La situación de los derechos humanos en Nepal debe verse, como corresponde, en el marco de la implacable violencia terrorista. | UN | ومن الضروري أن نفهم فهما سليما وضع حقوق الإنسان في نيبال في سياق العنف الذي لا هوادة فيه الذي يرتكبه الإرهابيون. |
Las atrocidades cometidas por los terroristas han socavado gravemente los derechos humanos en Nepal. | UN | والفظائع التي يرتكبها الإرهابيون قوضت حقوق الإنسان في نيبال. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal ha designado a un relator para que coordine las actividades de lucha contra la trata en el plano nacional. | UN | وقد عينت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال مقرراً يتولى تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار على الصعيد الوطني. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal ha accedido a ubicar la oficina del relator nacional sobre la trata de personas en sus dependencias. | UN | ووافقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال على وجود مقرر وطني في مقرها يكون معنيا بشؤون الاتجار بالأشخاص. |
El retorno de la democracia y el comienzo del proceso de paz han resultado en una importante mejora de la protección de los derechos humanos en Nepal. | UN | وقد أدت عودة الديمقراطية وبدء عملية السلام إلى تحسن هام في حماية حقوق الإنسان في نيبال. |
La situación general de los derechos humanos en Nepal ha mejorado apreciablemente desde la restauración de la democracia multipartidista y la cesación de las hostilidades. | UN | وحدث تحسن مشهود في حالة حقوق الإنسان في نيبال بصفة عامة منذ استعادة الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب ووقف الأعمال العدائية. |
Desde el inicio del proceso de paz, se ha progresado considerablemente en la protección de los derechos humanos en Nepal. | UN | وقد كان هناك تحسُّن ملموس في حماية حقوق الإنسان في نيبال منذ بداية العملية السلمية. |
El Gobierno ha brindado una plena cooperación a la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos humanos en Nepal. | UN | فتعاونت الحكومة تعاونا كاملا مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال. |
En él se examina la situación de los derechos humanos en Nepal desde entonces y se informa sobre las actividades de mi Oficina en el país. | UN | ويتضمن التقرير تحليلاً لحالة حقوق الإنسان في نيبال منذ ذلك التاريخ، كما يعرض أنشطة المفوضية السامية في هذا البلد. |
El Comité recomienda, en particular, que el Estado parte continúe cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos en Nepal. | UN | وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، الدولة الطرف بأن تواصل تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال. |
Declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea, sobre los derechos humanos en Nepal, publicada el 30 de mayo de 2000 | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 30 أيار/مايو 2000، باسم الاتحاد بشأن مسألة حقوق الإنسان في نيبال |
Además la Relatora Especial tuvo ocasión de entrevistarse con diversos particulares, entre ellos juristas, periodistas y antiguos políticos que se dedican a la protección y promoción de los derechos humanos en Nepal. | UN | كما أتيحت للمقررة الخاصة فرصة عقد محادثات مع عدد من الأفراد، بمن فيهم محامون وصحفيون وسياسيون سابقون يعملون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في نيبال. |
El Comité espera con interés que se adopten nuevas medidas para reforzar los derechos de la mujer y las cuestiones relacionadas con los derechos humanos en Nepal. | UN | 47 - وتتطلع اللجنة إلى مزيد من العمل لدعم حقوق المرأة ومسائل حقوق الإنسان في نيبال. |
La situación de los derechos humanos en Nepal sigue siendo causa de gran preocupación y el conflicto continúa. | UN | 43 - وتظل حالة حقوق الإنسان في نيبال تشكل مصدر قلق بالغ، كما لا يزال الصراع مستمرا. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal ha accedido a ubicar la oficina del relator nacional sobre la trata de personas en sus dependencias. | UN | ووافقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال على وجود مقرر وطني في مقرها يكون معنيا بشؤون الاتجار بالأشخاص. |
Se espera que el reciente nombramiento de los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal fortalezca nuestra capacidad nacional de proteger y promover los derechos humanos. | UN | ويتوقع للتعيين الجديد لأعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال أن يوفر المزيد من التعزيز لقدرتنا الوطنية على حماية حقوق الإنسان والمضي بها قُدما. |
Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal* | UN | معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال |
Nepal: Comisión nacional de derechos Humanos de Nepal | UN | نيبال: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال |
Información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal | UN | معلومات مقدمة من اللجنـة الوطنـية لحقوق الإنسان في نيبال |
para los Derechos humanos en Nepal 6. el ACNUDH-Nepal fue creado en 2005. | UN | 6- أُنشئ مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال في عام 2005. |