ويكيبيديا

    "الإنسان و" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos y
        
    • humana y
        
    • hombre y
        
    • humano y
        
    • ser humano
        
    - Docencia en cursos de su autoría: " Colectivos vulnerables: Temática emergente de Derechos Humanos " y " Bio Derecho: Debate contemporáneo " . UN :: تدريس مادتين من إعدادها: ' ' الفئات الضعيفة: الموضوع الناشئ لحقوق الإنسان`` و ' ' الحق البيولوجي: النقاش المعاصر``.
    Meta para 2007: 12 para el Ministerio de Derechos humanos y 4 para el Ministerio de Justicia UN هدف سنة 2007: 12 لفائدة وزارة حقوق الإنسان و 4 لفائدة وزارة العدل
    Investigaciones, a saber, 1.956 investigaciones sobre violaciones de los derechos humanos y 168 investigaciones sobre violaciones de los derechos de los niños UN تحقيقا شملت 956 1 حالة انتهاك لحقوق الإنسان و 168 حالة انتهاك لحقوق الطفل
    Parece que hay un ojo auténtico y un verdadero experto acerca de la naturaleza humana y la fotografía y de la calle. Open Subtitles يبدو كأن هناك عين فنية و فيها إدراك حقيقي لطبيعة الإنسان و التصوير و الشوارع
    Las elecciones se celebraron en un clima de no violencia y se impartió capacitación al menos a 3.500 defensores togoleses de los derechos humanos y a 6.000 agentes de policía. UN وخلت الانتخابات من العنف، وتم تدريب ما لا يقل عن 500 3 من المدافعين عن حقوق الإنسان و 000 6 من أفراد الشرطة من رعايا توغو.
    Tomen los problemas de derechos humanos y los problemas de seguridad en tantos países alrededor del mundo. TED نأخذ مشكلة حقوق الإنسان و مشاكل الأمن في عديد من البلدان حول العالم.
    Hay rumores persistentes de violaciones de derechos humanos... y de mala administración económica. Open Subtitles هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان و سوء الإدارة الاقتصادية
    Aún mas, no es químico. Así que es seguro para los humanos y los animales. Open Subtitles كما أنها غير كيماوية مما يعني أنها لا تؤذي الإنسان و لا المواد الحية
    Mientras ustedes discutían sobre el cambio climático, derechos humanos y putas ballenas, Open Subtitles كل ما تتحدثون عنه هي تغيرات الطقس و حقوق الإنسان و الحيتان
    En efecto, sería esa legislación la que contraviene a lo dispuesto en los artículos antes citados de la Declaración Universal de Derechos humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ففي الواقع أن التشريعات هي التي تتنافى وأحكام والمادتين المشار إليهما أعلاه من مواد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, expresaron su vehemente condena a la violación sistemática de los derechos humanos y los crímenes de guerra reportados, que las fuerzas de ocupación israelíes han cometido contra el pueblo de Palestina. UN وأدانوا بشدة الانتهاكات الآلية لحقوق الإنسان و ما تفيد به التقارير من جرائم حرب تقترفها قوات الاحتلال الإسرائيلية في حق الشعب الفلسطيني.
    Ese compromiso con la promoción de los derechos humanos explica la ratificación de Guyana de los principales convenios de derechos humanos y la determinación con que cumplimos con nuestras obligaciones consiguientes. UN وذلك الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان قد حدا غيانا على التصديق على الاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان و تصميمنا على الوفاء بالالتزامات المنبثقة عنها.
    Asimismo, permitió a los participantes celebrar consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión constitucional, los derechos humanos y otras cuestiones ambientales derivadas de los compromisos contraídos por el Reino Unido a nivel internacional. UN كما أفسح الاجتماع المجال أمام الحاضرين للتشاور بشأن أمور مثل عملية استعراض الدستور، وحقوق الإنسان و المسائل البيئية الناجمة عن الالتزامات الدولية المترتبة على المملكة المتحدة.
    El orador encomia al ACNUDH por su asistencia y afirma de nuevo que su país está dispuesto a seguir cooperando con el ACNUDH con miras a fortalecer las instituciones nacionales de derechos humanos y mejorar la cooperación regional e internacional en la esfera de los derechos humanos, promoviendo la democracia y la primacía del derecho en todo el mundo. UN وأعرب عن تقديره لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لمساعدته، وأكد مرة أخرى أن بلاده ملتزمة بالاستمرار في التعاون مع مكتب المفوض السامي من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و تحسين التعاون الإقليمي و الدولي في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تشجيع الديموقراطية وتكريس هذا الحق في العالم أجمع.
    Nueva Zelandia insta encarecidamente a la República Islámica del Irán a que emprenda un diálogo constructivo con la comunidad internacional sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos y adopte medidas para que mejore la situación de todas las minorías religiosas y étnicas. UN ودعا إيران بإلحاح أن تتعهد بإجراء حوار بناء مع المجتمع الدولي حول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان و تحسين وضع جميع الأقليات الدينية والعرقية.
    Empresas transnacionales y otras empresas comerciales (Derechos humanos y) (resolución 2005/69) 291 UN الحرمان التعسفي من الجنسية (حقوق الإنسان و) [القرار 2005/45] 217
    Por la dignidad humana y el destino de la democracia Open Subtitles من أجل كرامة الإنسان و مصير الديموقراطية
    Nostradamus, en su tentativa de captar las verdaderas esquivas de la vida humana y el destino. Open Subtitles نسج نوستراداموس شباكاً عريضة ليتمكن من معرفة حقيقة الوهم وتأثيره على حياة الإنسان و مصيره لقد إختبر الكثير من حِكم القدماء
    El Código prohibe la publicidad " contraria a la dignidad humana " y que pueda contener algún tipo de " discriminación por motivos de raza o sexo " . UN ويحظر هذا القانون الإعلان الذي " يسيء إلى كرامة الإنسان " و " يميز على اساس العرق أو الجنس " .
    Creo en un Dios que puede crear a una ballena y a un hombre y hacer con ambos lo que le plazca. Open Subtitles إننى أؤمن بأن الرب الذى يمكنه أن يصنع حوتاً و الذى يمكنه أن يصنع الإنسان و يمكنه أن يجعلهما يفعلا ما يريده
    Y sé que a la luz del sufrimiento humano y de la pobreza e incluso del cambio climático podríamos preguntarnos: ¿por qué preocuparse por unos felinos? TED و انا أعرف, في ضوء معاناة الإنسان و فقره, و حتى في تغير المناخ, قد يتسأل أحدنا, لماذا القلق عن قطط قليلة؟.
    Tal vez el más monstruos horribles quiero ser humano y el amor. Open Subtitles ربما أنه حتى أكثر البشعين من الوحوش يتوق أن يكون الإنسان و الى الحب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد