ويكيبيديا

    "الإنقاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rescate
        
    • salvamento
        
    • Salvación
        
    • socorro
        
    • rescates
        
    • salvada
        
    • recuperación
        
    • salvar
        
    • salvado
        
    • rescatistas
        
    • salvavidas
        
    • rescatar
        
    • Rescue
        
    • rescaten
        
    • salvados
        
    Dicho rescate se puede iniciar tanto a través de denuncias presentadas por las autoridades competentes como por denuncias anónimas. UN وتنفذ عمليات الإنقاذ على أساس التقارير التي تضعها السلطات المختصة وعلى أساس الشكاوى التي يقدمها مجهولون.
    Además, la SFOR apoyó el adiestramiento en evacuaciones médicas y de rescate que se organizó en el aeropuerto de Sarajevo. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت قوة تحقيق الاستقرار الدعم لعملية التدريب على الإنقاذ والإجلاء الطبي داخل مطار سراييفو.
    262 días/soldado dedicados a la seguridad en casos necesarios durante protestas y operaciones de rescate UN 262 يوما من نشر القوات لتوفير الأمن أثناء مظاهرات الاحتجاج وفي عمليات الإنقاذ
    La esfera de actividad de los centros coordinadores de salvamento marítimo se limita, normalmente, a la búsqueda y el salvamento. UN ويقتصر عادة مجال نشاط مراكز تنسيق الإنقاذ البحري على عمليات البحث والإنقاذ.
    Por otra parte, entre las fuerzas de la opinión pública abjasia se formó el Comité de Salvación Nacional, del cual forman parte varios abjasios. UN ومن جهة أخرى تم بتأثير الرأي العام اﻷبخازي تشكيل لجنة اﻹنقاذ الوطني وهي تضم كثيرا من اﻷبخاز.
    :: Mantenimiento de cobertura durante siete días y 24 horas al día de aeródromos y rescate en caso de incendio en Mammy Yoko y Hastings UN :: تأمين التغطية في الإنقاذ والإطفاء 7 أيام في الأسبوع و 24 ساعة في اليوم للمدرج والمرافق في مامي ياكو وهاستينغز
    También nos permitirá hacer subvenciones de emergencia para labores de rescate después de los desastres. UN وسيمكننا أيضاً من تقديم منح في حالات الطوارئ لأعمال الإنقاذ بعد حدوث الكوارث.
    El saldo no utilizado obedece principalmente al retraso en la utilización de servicios de rescate de incendios debido a problemas técnicos UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية
    Pese a las estrategias de rescate, todavía no se han planteado todas sus consecuencias catastróficas. UN وعلى الرغم من استراتيجيات الإنقاذ إلا أن آثارها الكارثية ستظهر في وقت لاحق.
    Necesitamos profesionales de salud mental que se sumen a los equipos de rescate durante tiempos de crisis activa. TED نحن بحاجة إلى مختصين في الصحة النفسية للانضمام إلى فرق الإنقاذ خلال الأوقات الفعلية للأزمات
    Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales. TED وعندما وصل رجال الإنقاذ أنعشوه ولم يكن هناك أي تلف في دماغه
    Alguien más se puede quedar aquí, echar un vistazo, esperar el rescate. Open Subtitles يمكن أن يبق شخصاً آخر هنا، يلقي نظرة، ينتظر الإنقاذ.
    Esta cifra podría aumentar, ya que los equipos de rescate siguen trabajando sin descanso. Open Subtitles هذا الرقم قد يرتفع , بينما تستمر أعمال الإنقاذ على مدار الساعة
    Me parece bien, pero nuestros equipos de rescate no tendrán problema en recuperarlo. Open Subtitles جيد، إذاً ففرق الإنقاذ لن يكون لديها أية مشكلة في استعادتها
    Fantasía de rescate. Creen que pueden arreglarlos. Open Subtitles خيالات الإنقاذ يعتقدون أنهم يستطيعون إصلاحهم
    Quiero decir, sé que el rescate aún no ha llegado, pero aún así. Open Subtitles أعنى أن فرقة الإنقاذ قد تأخرت , لكن لازال لدي أمل
    Cuando el Programa procura promover la comprensión de las salvaguardias de protección para las operaciones de salvamento en el mar, refuerza una antigua tradición que se ha visto amenazada durante el período de que se informa. UN وحيثما يسعى جدول الأعمال إلى تعزيز التفاهم بشأن ضمانات الحماية في عمليات الإنقاذ في عرض البحر، فإنه يعزز بذلك تقليداً عريقاً راسخاً أخذ يتعرض للخطر خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Por lo tanto, esperamos con interés la cooperación con nuestros asociados para la asistencia internacional en la creación de capacidad de salvamento en zonas urbanas en Mongolia. UN ولذلك، نتطلع إلى التعاون مع شركاء المساعدة الدولية في بناء القدرة على الإنقاذ في المدن في منغوليا.
    El Gobierno Provisional goza del apoyo del Comité de Salvación Nacional, creado por iniciativa de destacados representantes de la intelectualidad abjasia. UN وتتمتع الحكومة المؤقتة بمساندة لجنة اﻹنقاذ الوطني التي أنشئت بمبادرة من كبار ممثلي أوساط المثقفين اﻷبخاز.
    Las organizaciones de socorro nacionales e internacionales y los equipos de rescate de todo el mundo, tanto gubernamentales como no gubernamentales, usan mucho diversos tipos de equipo de telecomunicaciones. UN كما أن منظمات الإغاثة الوطنية والدولية وأفرقة الإنقاذ الحكومية وغير الحكومية العاملة عبر العالم، تستخدم على نطاق واسع أنواعا شتى من أجهزة الاتصال عن بعد.
    Vale, lo siento, en cuanto a rescates, no ha alcanzado su potencial. Open Subtitles حسنا, انأ آسفة لأن خطة الإنقاذ لم تسر كما توقعت
    Silencio, chicos. Quiero ver si pica. Ver si todavía merece ser salvada. Open Subtitles هدوء، أريد معرفة صدقها لاعرف ما إذا كانت تستحق الإنقاذ
    Además, capacitará a más profesores de ciencias y matemáticas en el marco del Proyecto de iniciativas de recuperación en educación científica. UN وستقوم الوزارة بتدريب عدد أكبر من أساتذة العلوم والرياضيات في إطار مشروع مبادرات الإنقاذ في تعليم العلوم أيضاً.
    Espero que las operaciones de rescate comiencen a toda marcha para evitar que se produzcan más víctimas y para salvar vidas y pertenencias en la región afectada. UN وآمل مخلصا أن تبدأ عمليات الإنقاذ بسرعة كبيرة لمنع سقوط مزيد من الضحايا ولإنقاذ الأرواح والممتلكات في المناطق المتضررة.
    envenenado por una neurotoxina... y salvado por un carro parlante? Open Subtitles الإصابة بنوع من التسمم العصبي و الإنقاذ بواسطة سيارة تتحدث ؟
    Claro que había un fondo de 50 millones para ayudar a los rescatistas. Open Subtitles بالطبع كان هناك 50مليون دولار جاهزين من المفترض لمساعدة عمال الإنقاذ
    v) Las lanchas salvavidas costeras y las instalaciones fijas conexas frente a las costas; UN `5` سفن الإنقاذ الساحلية وما يتصل بها من منشآت ثابتة على السواحل،
    La solidaridad significa rescatar más que socorrer; remediar más que aliviar. UN والتضامن يعني الإنقاذ وليس الإغاثة؛ والعلاج بدلا من المسكنات.
    The young girl ' s body was found only the next morning, when Rescue workers finished clearing the rubble. UN أما جثة الطفلة الصغيرة فلم تُنتشل سوى صباح اليوم التالي، عندما أنهى عمال الإنقاذ عملية إزالة الأنقاض.
    Pero como yo tengo un barco y Uds. no Uds. necesitan que los rescaten, y no sé si estoy de humor. Open Subtitles لكن يبدو إني أملك سفينة وأنتم لا أنت من تحتاجون الإنقاذ هنا وليس لي مزاج رائق حقاً لهذا
    Sí, y ellos merecen ser salvados. Estoy completamente de acuerdo. Open Subtitles نعم و وهم يستحقون الإنقاذ أوافق على ذلك تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد