ويكيبيديا

    "الإنمائية والمؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desarrollo y las instituciones financieras
        
    • de desarrollo e instituciones financieras
        
    • del desarrollo y las instituciones financieras
        
    • desarrollo y a las instituciones financieras
        
    • el desarrollo y las instituciones financieras
        
    Es preciso asimismo coordinar la colaboración entre el ACNUR, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN كما يلزم تنسيق التعاون بين المفوضية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    ¿Qué orientaciones estratégicas deben adoptar las organizaciones de desarrollo y las instituciones financieras para reforzar su apoyo a la aplicación de la CLD? UN ما هي الاتجاهات الاستراتيجية التي ينبغي أن تعتمدها المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية لتعزيز دعمها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؟
    Los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales UN وأوصوا الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية بأن تنظر في ما يلي:
    En ese sentido, al elaborar soluciones, el ACNUR colaborará estrechamente con entidades de desarrollo e instituciones financieras internacionales para asegurar un enfoque amplio en la planificación de los programas. UN وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    En ese sentido, al elaborar soluciones, el ACNUR colaborará estrechamente con entidades de desarrollo e instituciones financieras internacionales para asegurar un enfoque amplio en la planificación de los programas. UN وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    78. Como no se resuelve el conflicto, el ACNUR va a poner fin gradualmente a su presencia y asistencia a los desplazados a causa de las hostilidades en Chechenia (Federación de Rusia) y por lo tanto ha tratado de fortalecer la colaboración con los agentes del desarrollo y las instituciones financieras. UN 78- وفي غياب أي حل للنزاع، ستنهي المفوضية تدريجياً وجودها ومساعداتها المقدمة إلى المشردين بسبب النزاع في الشيشان (الاتحاد الروسي)؛ ولهذا سعت إلى تعزيز شراكاتها مع الجهات الإنمائية والمؤسسات المالية.
    Los organismos de desarrollo y las instituciones financieras deben apoyar su constante capacidad creativa; UN وينبغي للوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية أن تدعم بناء القدرات المتواصل لديها؛
    A ese respecto el ACNUR, al formular programas, trabajará estrechamente con las entidades de desarrollo y las instituciones financieras internacionales para garantizar un enfoque global en la planificación de programas. UN وستواصل المفوضية، عند وضعها للبرامج في هذا الصدد، العمل بصورة وثيقة مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    El régimen normativo de 1978 tenía la finalidad de alentar la asociación de las partes locales, los bancos nacionales de desarrollo y las instituciones financieras de los países receptores con las empresas indias que invertían en el extranjero. UN وكان الغرض المستهدف من سياسة عام 1978 هو تشجيع إشراك الأطراف المحلية والمصارف الإنمائية والمؤسسات المالية المحلية في البلدان المضيفة في المشاريع الاستثمارية الهندية الموجهة إلى الخارج.
    También fortalecerá su capacidad de servir de centro de excelencia para suministrar información, asistencia técnica y asesoramiento sobre políticas a los Estados Miembros y a las organizaciones, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN وسوف يعزِّز أيضاً قدرته ليكون بمثابة مركز امتياز لتوفير المعلومات والمساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسة العامة إلى الدول الأعضاء وإلى المنظمات الدولية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية.
    En particular, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales y regionales deben desempeñar un papel de líderes en la movilización de la ayuda y el apoyo que necesita África. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، أن تضطلع بالدور الريادي في تعبئة المعونة والدعم اللازمين لأفريقيا.
    A ese respecto el ACNUR, al formular programas, trabajará estrechamente con las entidades de desarrollo y las instituciones financieras internacionales para garantizar un enfoque global en la planificación de programas. " . UN وستقوم المفوضية عند وضعها للبرامج في ذلك الصدد، بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج " .
    A ese respecto el ACNUR, al formular programas, trabajará estrechamente con las entidades de desarrollo y las instituciones financieras internacionales para garantizar un enfoque global en la planificación de programas " . UN وستقوم المفوضية عند وضعها للبرامج في ذلك الصدد، بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج " .
    De los progresos logrados en la aplicación de la resolución 48/9 se desprende claramente que hay un compromiso político fuerte de los Estados Miembros y las organizaciones, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN 30 - واضح من التقدُّم المحرِز في تنفيذ القرار 48/9 أنه يوجد التزام سياسي قوي من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية.
    A pesar de las políticas e iniciativas antes mencionadas, las instituciones nacionales, las organizaciones internacionales de desarrollo y las instituciones financieras todavía celebran consultas con los pueblos indígenas predominantemente en función de las necesidades. UN 34 - بيد أنه برغم السياسات والمبادرات المذكورة أعلاه، لا تزال المؤسسات الوطنية والمنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية تُجري المشاورات مع الشعوب الأصلية بنهج يغلب عليه الارتجال.
    26. De los progresos en la aplicación de la resolución 2006/33 del Consejo Económico y Social que se han descrito en el presente informe se desprende claramente que los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de desarrollo y las instituciones financieras internacionales siguen comprometidos con su aplicación. UN 26- يبيّن التقدّم المحرز في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/33 الذي يستعرضه هذا التقرير، أن هناك التزاما متواصلا من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    20. Recomienda que estas organizaciones de desarrollo e instituciones financieras internacionales: UN 20- يوصي هذه المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية بالقيام بما يلي:
    Uruguay valora positivamente el papel de liderazgo asumido por las Naciones Unidas, que promueve instancias de diálogo y de trabajo conjunto con las organizaciones de desarrollo e instituciones financieras. UN 22 - وأوروغواي ترحب بذلك الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع هيئات الحوار والعمل المشترك مع الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية.
    Para que los Estados participantes puedan desarrollar capacidades adecuadas de integración, se invitó a que los agentes internacionales como el ACNUR, el PNUD y otros organismos de desarrollo e instituciones financieras internacionales apoyaran el fortalecimiento de las iniciativas en esta esfera. UN ولتمكين الدول المشاركة من تطوير قدرات كافية للإدماج، فإن العناصر الفاعلة الدولية، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وسائر الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى دعم تعزيز مبادرات في هذا المجال.
    78. Como no se resuelve el conflicto, el ACNUR va a poner fin gradualmente a su presencia y asistencia a los desplazados a causa de las hostilidades en Chechenia (Federación de Rusia) y por lo tanto ha tratado de fortalecer la colaboración con los agentes del desarrollo y las instituciones financieras. UN 78- وفي غياب أي حل للنزاع، ستنهي المفوضية تدريجياً وجودها ومساعداتها المقدمة إلى المشردين بسبب النزاع في الشيشان (الاتحاد الروسي)؛ ولهذا سعت إلى تعزيز شراكاتها مع الجهات الإنمائية والمؤسسات المالية.
    En 2001, atendiendo a una solicitud de la Comisión a la Alta Comisionada que figuraba en la resolución 2001/72, esa invitación se reiteró a los Estados y se hizo extensiva a los organismos encargados del desarrollo y a las instituciones financieras internacionales. UN وعملاً بطلب اللجنة الموجه إلى المفوضة السامية والوارد في القرار 2001/72، وُجِّهت هذه الدعوة من جديد إلى الدول في عام 2001، وشملت الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    Fomentar la colaboración con otros organismos, incluidas las entidades para el desarrollo y las instituciones financieras internacionales, y mejorar la asociación con las encargadas de la ejecución de esas tareas. UN تعزيز المشاريع المشتركة التعاونية مع الوكالات الأخرى، بما فيها الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية، وتعزيز الشراكة مع شركاء التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد