El objetivo es alcanzar la meta de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir esas muertes un 75% para 2015. | UN | وتهدف حكومته إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتقليل هذه الوفيات بنسبة 75 في المائة بحلول عام 2015. |
En consecuencia, se espera que Kenya alcance el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la enseñanza primaria universal en 2015. | UN | ونتيجة لذلك فإن من المتوقع أن تحقق كينيا الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي في عام 2015. |
Sin embargo, en general, si el índice actual de aumento se mantiene, los objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que respecta a mejorar el acceso al agua potable parecen ser alcanzables | UN | غير أنه يمكن، على ما يبدو، تحقيق الهدف الإنمائي للألفية في ما يتصل بتحسين فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة، بصورة عامة، إذا استمرت نسبة الزيادة الحالية. |
Por lo tanto, habría sido más fácil lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio respecto de los niveles de 1992. | UN | وبالتالي، كان سيكون من الأسهل تحقيق الهدف الإنمائي للألفية بمستويات 1992. |
Debe establecerse más claramente la vinculación entre el Objetivo de Desarrollo del Milenio sobre desarrollo sostenible y el Objetivo sobre la reducción de la pobreza. | UN | ولا بد من زيادة إيضاح الصلة بين الهدف الإنمائي للألفية بشأن التنمية المستدامة والهدف المتعلق بالقضاء على الفقر. |
Su Gobierno ha alcanzado el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir a la mitad la pobreza y promover la igualdad de género. | UN | كما حققت حكومتها الهدف الإنمائي للألفية بتخفيض الفقر إلى النصف وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Si no se consigue una colosal aceleración, la mayor parte de los países no alcanzará el objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a los huérfanos y niñas y niños en situación vulnerable. | UN | وسوف يحقق معظم البلدان الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأيتام والأطفال المستضعفين ولكن دون تعجيل كبير. |
Estos cinco elementos centrales de un programa de acción para el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio son extremadamente difíciles y exigentes, pero pueden aplicarse. | UN | هذه العناصر الأساسية الخمسة في برنامج العمل الإنمائي للألفية تشكل تحديا صعبا، ولكن من الممكن تنفيذها. |
Es gratificante para nosotros observar que en el informe se hace referencia específicamente al objetivo de Desarrollo del Milenio número 8. | UN | ويسرنا أن نرى أن الهدف الإنمائي للألفية رقم 8، على وجه الخصوص، قد تم تناوله في التقرير. |
V. Conclusión y recomendaciones Para alcanzar el objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar la pobreza no basta con un elevado crecimiento económico. | UN | 67 - يتطلب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى القضاء على الفقر إلى النصف أكثر من مجرد زيادة النمو الاقتصادي. |
Por eso es necesario prestar especial atención a los países africanos para ayudarlos a alcanzar el objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad para 2015. | UN | وإنه يلزم، لذلك، الاهتمام بصورة خاصة بالبلدان الأفريقية من أجل مساعدتها على تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول سنة 2015. |
No obstante, eso no basta para lograr el objetivo de Desarrollo del Milenio correspondiente. | UN | إلا أن ذلك غير كافٍ لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية ذي الصلة. |
Objetivo de Desarrollo del Milenio 1: Erradicar la pobreza extrema y el hambre | UN | الهدف الإنمائي للألفية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع |
Su aplicación contribuirá de manera importante a la consecución del objetivo de Desarrollo del Milenio 1. | UN | وينبغي أن يشكل تنفيذها مساهمة هامة في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية 1. |
El objetivo de Desarrollo del Milenio con respecto a la mortalidad materna en Camboya es de 140 por 100.000 nacimientos vivos. | UN | وأضافت أن الهدف الإنمائي للألفية في كمبوديا هو تخفيض عدد هذه الوفيات إلى 140 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي. |
Nuestro programa de trabajo está directamente vinculado con el objetivo de Desarrollo del Milenio número 7, a saber, garantizar la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | يرتبط برنامج عملنا ارتباطاً مباشراً بالهدف الإنمائي للألفية رقم 7، من أجل ضمان استدامة بيئية. |
Nuestro trabajo también está relacionado con el objetivo de Desarrollo del Milenio número 1, a saber, erradicar la pobreza extrema y el hambre. | UN | ويتعلق عملنا أيضاً بالهدف الإنمائي للألفية رقم 1 للقضاء على الفقر المطلق والجوع. |
A menos que todos los gobiernos hagan de la erradicación del hambre una prioridad urgente y central, no se cumplirá el objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir el hambre a la mitad. | UN | وما لم تسارع الحكومات كافةً إلى اعتبار مسألة القضاء على الجوع مسألة لها أولوية رئيسية، فإن الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض مستوى الجوع إلى النصف لن يتحقق. |
Los esfuerzos nacionales actuales para vigilar la realización del objetivo de Desarrollo del Milenio con respecto al hambre constituyen un importante paso en esa dirección. | UN | وتُعدّ الجهود الوطنية التي تبذل حالياً لرصد تنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالجوع خطوةً هامة في هذا الاتجاه. |
:: El reconocimiento del objetivo de Desarrollo del Milenio de la representación paritaria de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones; | UN | :: والإقرار بالهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تمثيل المرأة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات؛ |
Realizar estos derechos significaría también avanzar en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo tocante al agua potable y a la totalidad de los ODM. | UN | وسيمثّل إعمال هذه الحقوق إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمياه، ومجمل الأهداف الإنمائية للألفية. |