ويكيبيديا

    "الإيجاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • afirmativo
        
    • oferta
        
    • positivo
        
    • ser así
        
    • positiva
        
    El orador invita a la delegación a que confirme si esto es exacto y, en caso afirmativo, que precise cómo se respetan los derechos de esos detenidos. UN واستفسر من الوفد عما إذا كان الخبر صحيحاً، وطلب إليه في حالة الإيجاب أن يوضح كيفية احترام حقوق هؤلاء السجناء.
    Quisiera saber si está autorizada la objeción de conciencia y, en caso afirmativo, cuál es el procedimiento aplicado a los objetores. UN وأراد معرفة ما إذا كان الاستنكاف الضميري أمراً مباحاً، وفي حالة الإيجاب الإجراء المطبق على مستنكفي الضمير.
    A fin de evitar confusiones, el proyecto de artículo 3 debería redactarse de nuevo de modo afirmativo. UN ولتجنب أي لبس من هذا القبيل، ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 بصيغة الإيجاب.
    Con arreglo a dichas normas, un contrato se celebra cuando surte efecto la aceptación de una oferta (Convención, artículo 23). UN وبموجب هذه القواعد، يبرم العقد عندما يصبح قبول الإيجاب نافذاً. المادّة 23 من عقود البيع الدوليّ للبضائع.
    De no hacerlo así, los términos del contrato serán los de la oferta con las modificaciones contenidas en la aceptación. UN فإذا لم يعترض على هذا النحو، تعتبر شروط العقد نفس شروط الإيجاب مع التعديلات الواردة في القبول.
    La valencia significa bueno o malo, positivo o negativo. TED التكافؤ يعني الجودة أو السؤ، الإيجاب أو السلب
    El orador desea saber si las comisiones independientes de supervisión pública del Estado parte tienen acceso a todos los lugares de detención y, de ser así, si en la práctica pueden visitar estos lugares sin previo aviso. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان بإمكان لجان المراقبة العامة المستقلة التابعة للدولة الطرف أن تصل إلى أماكن الاحتجاز، وفي حال الإيجاب هل بإمكانها عملياً أن تزور هذه الأماكن بصورة فجائية.
    b) ¿Se han experimentado dificultades financieras a corto plazo? En caso afirmativo ¿qué tipo de apoyo ha recibido su país como medida de alivio para responder a esas dificultades? UN (ب) هل صودفت أية صعوبات على مستوى التمويل القصير الأجل؟ وفي حالة الإيجاب ما هو نوع الدعم الذي تلقيتموه كتدبير لمساعدتكم على مواجهة هذه الصعوبات؟
    El Comité desea saber si las disposiciones jurídicas en vigor autorizan a las autoridades administrativas a que intercambien información pública y no pública relativa a la lucha contra el terrorismo con sus contrapartes internas y extranjeras y, en caso afirmativo, conocer detalles al respecto. UN هل تسمح الأنظمة القانونية الموضوعة حيز التنفيذ للسلطات الإدارية تبادل المعلومات (العامة وغيرها) مع نظيراتها داخليا وخارجيا؟ يرجى التفصيل في حال الإيجاب. داخليا
    32. Por favor indique si la legislación del Ecuador establece la obligación de que los museos, los cines, los teatros, los estadios de deportes y otros centros de entretenimiento y de cultura, incluidos los materiales culturales o el contenido cultural sean accesibles para las personas con discapacidad y, en caso afirmativo indique el grado de implementación de dicha legislación. UN 32- يُرجى بيان ما إذا كان تشريع إكوادور ينص على الالتزام بإتاحة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المتاحف، ودور السينما، والمسارح، والملاعب الرياضية وغيرها من مراكز الترفيه والثقافة، بما يشمل المواد الثقافية والمحتوى الثقافي، ويُرجى في حال الإيجاب بيان مدى تطبيق هذا التشريع.
    En el informe de 2004, Amnistía Internacional indica además que un representante del Gobierno se declaró preocupado por el elevado costo de las indemnizaciones debidas a las víctimas de las sevicias policiales, por lo que uno se pregunta si se indemniza realmente a las víctimas, y, en caso afirmativo, si los fondos asignados son suficientes. ¿Existe talvez un fondo reservado especialmente para este fin? UN وذكرت منظمة العفو الدولية أيضاً في تقريرها لعام 2004 أن ممثلاً للحكومة أعلن عن قلقه إزاء التكلفة العالية للتعويضات المستحقة لضحايا أعمال العنف التي ارتكبها رجال الشرطة، مما يدعو إلى التساؤل عما إذا كانوا يعوضون في الواقع، وفي حالة الإيجاب إذا كانت الأموال المخصصة لذلك كافية. ولربما يوجد صندوق مخصص لهذا الغرض بالذات.
    afirmativo. Open Subtitles الإيجاب.
    - afirmativo. Open Subtitles الإيجاب.
    Con arreglo a la legislación sobre intermediación (ley de protección de datos personales) aplicable, el autor de una oferta dirigida a un agente puede quedar obligado por la aceptación del interesado principal. UN وبموجب قانون الوكالة المعمول به، يمكن أن يكون مقدّم الإيجاب الموجّه إلى وكيل ملزماً بقبول الأصيل.
    Esto es cierto, independientemente de que la oferta sea o no sea irrevocable. UN وينطبق ذلك سواء كان الإيجاب لا رجوع فيه أم لا.
    El artículo 19 califica al artículo 18 proporcionando normas para cuando una presunta aceptación modifica de tal modo una oferta que la respuesta es una contraoferta. UN وتقيّد المادّة 19 المادّة 18 بتقديم القواعد التي تحدّد متى يُدخل القبول الظاهر تعديلات كثيرة على الإيجاب بحيث يعتبر الردّ إيجاباً مضادّاً.
    Silencio o inacción como asentimiento respecto de una oferta UN السكوت أو السكون بمثابة موافقة على الإيجاب
    Asimismo, según algunas fuentes, el Estado ha rechazado reconocer legalmente el sindicato de los trabajadores migrantes. ¿Confirma la delegación esta información y, de ser así, puede indicar las razones que han motivado el rechazo? UN وقال أيضاً إن بعض المصادر أشارت إلى رفض الدولة الاعتراف قانوناً بنقابة العمال المهاجرين. فهل يؤكد الوفد هذه المعلومات، وفي حال الإيجاب هل يمكنه بيان أسباب هذا الرفض.
    La reducción de los precios de los productos básicos ha hecho que la balanza de pagos del país pase de ser positiva a ser negativa. UN وقد عمل انخفاض أسعار السلع الأساسية على تحول ميزان مدفوعات ذلك البلد من الإيجاب إلى السلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد