ويكيبيديا

    "الإيجابية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • positiva de
        
    • positivas de
        
    • positivos de
        
    • positiva del
        
    • activa de
        
    • positivas en
        
    • positivos del
        
    • positivas del
        
    • afirmativas
        
    • positivas por
        
    • positivos disponibles
        
    • positivo
        
    Respuesta positiva de los usuarios finales. UN والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين.
    Respuesta positiva de los usuarios finales. UN والتغذية الارتجاعية الإيجابية من المستخدمين النهائيين.
    Los expertos también tomaron nota de las experiencias positivas de cooperación entre iniciativas de ventanilla única de diversos países en desarrollo. UN كما أحاط الخبراء علماً بالتجارب الإيجابية من التعاون القائم بين مبادرات النافذة الوحيدة في عددٍ من البلدان النامية.
    Respuestas positivas de las oficinas de la Organización que utilizan los servicios, empresas externas y Estados Miembros. UN التغذية الارتجاعية الإيجابية من مكاتب العملاء الداخلية والمجتمعات التجارية الخارجية والدول الأعضاء؛
    Es necesario desplegar esfuerzos en este sentido reforzando aún más su capacidad, y presentarles ejemplos positivos de la práctica judicial. UN ومن الضروري بذل جهود في هذا الاتجاه ومواصلة تعزيز قدرات الأشخاص وتعريفهم بالأمثلة الإيجابية من الممارسات القانونية.
    El Consejo de Seguridad encomia la labor del Cuarteto, su Enviado Especial y el equipo que le acompaña, así como la contribución positiva del Gobierno de Egipto, y expresa su profundo reconocimiento a la Unión Europea por asumir el papel de supervisor en calidad de tercera parte. UN " ويـشـيـد مجلس الأمن بجهود المجموعــة الرباعية ومبعوثه الخاص وفريقه، وبالمساهمات الإيجابية من جانـب حكومة مصر، ويعرب عن جـل تقديره للاتحاد الأوروبي لاضطلاعه بدور الطرف الثالث المراقب.
    Suministro de asesoramiento oportuno y de calidad; respuesta positiva de los clientes. UN سرعة وجودة المشورة المقدمة؛ والتعقيبات الإيجابية من المستفيدين.
    Acceso de los usuarios a los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones; respuesta positiva de los usuarios. UN متوسط توفر نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمستعملين، التغذية الارتجاعية الإيجابية من العملاء.
    Respuesta positiva de los usuarios. UN التغذية الارتجاعية الإيجابية من العملاء.
    Por eso esperamos con interés la participación positiva de la Mesa del Grupo de Trabajo bajo la dirección del Presidente de la Asamblea, el Sr. Jan Kavan. UN ولذا فإننا نتطلع قدما إلى المشاركة الإيجابية من مكتب الفريق العامل، بقيادة رئيس الجمعية، يان كافان.
    Una lectura positiva de este tipo puede indicarle al equipo de investigación que los desechos líquidos peligrosos que están siendo examinados deben rotularse como un punto de muestra. UN أما القراءة الإيجابية من هذا النوع فتبين لفريق التحقيق بأن النفاية الخطرة سائلة التي يجري اختبارها تحتاج إلى وضع بطاقة عليها بصفتها نقطة عينة.
    ii) Aumento de las respuestas positivas de misiones de mantenimiento de la paz sobre la calidad de la orientación y los servicios prestados UN ' 2` زيادة ردود الفعل الإيجابية من جانب بعثات حفظ السلام بشأن نوعية التوجيه والخدمات المقدمة
    Aumento de las observaciones positivas de los funcionarios y los asociados sobre la pertinencia de los enfoques documentados para el fomento de la capacidad UN زيادة الردود الإيجابية من الموظفين والشركاء بشأن أهمية النهج الموثقة لتنمية القدرات
    Nivel de eficacia operacional, eficiencia demostrada en todos los servicios conexos y reacciones positivas de los clientes. UN :: مستوى الفعالية العملياتية، والكفاءة المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة، والتعليقات الإيجابية من الزبائن.
    Observaciones positivas de las partes interesadas principales. UN :: التعليقات الإيجابية من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    iv) Comentarios positivos de los usuarios de los productos y los servicios que ofrece la CESPAP en materia de desarrollo de la capacidad nacional, y UN `4 ' التغذية المرتدة الإيجابية من المستعملين لنواتج وخدمات اللجنة بشأن بناء القدرات الوطنية؛
    Si bien este formato revisado se encuentra en su infancia, ha merecido varios comentarios positivos de los Estados Miembros. UN ورغم أن الشكل المنقح ما زال في مهده فقد ورد بشأنه عدد من البيانات الإيجابية من الدول الأعضاء.
    El Banco Africano de Desarrollo, reaccionando a la señal positiva del FMI, desembolsó 8,5 millones de dólares de apoyo presupuestario el 18 de mayo. UN 35 - وقام مصرف التنمية الأفريقي في 18 أيار/مايو، بناء على الإشارة الإيجابية من صندوق النقد الدولي، بصرف مبلغ 8.5 ملايين دولار دعماً للميزانية.
    Varios tipos de reuniones regionales y la participación activa de los principales grupos contribuyeron al éxito de la Comisión. UN كما أن الأنماط المختلفة للاجتماعات الأقليمية والمشاركة الإيجابية من جانب المجموعات الرئيسية ساهمت في نجاح اللجنة.
    El Gobierno ha tomado algunas medidas positivas en cumplimiento de su compromiso de establecer mecanismos de justicia de transición. UN 38 - وقد اتخذت الحكومة بعض الخطوات الإيجابية من أجل الوفاء بالتزامات بإنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    31. Los resultados positivos del programa integrado para Guatemala, el mayor de este tipo en la región de América Latina y el Caribe, se deben en gran medida a que el programa incluye algunos elementos innovadores. UN 31- كما ان النتائج الإيجابية من البرنامج المتكامل الخاص بغواتيمالا، وهو أكبر برنامج من نوعه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، تُعزى في جزء كبير منها إلى إدراج عناصر ابتكارية معيّنة.
    51. El crecimiento sostenido de la economía de servicios es fundamental para potenciar al máximo las repercusiones positivas del comercio de servicios en el desarrollo por lo que se refiere a aumentar los dividendos socioeconómicos y obtener beneficios comerciales. UN 51- إن النمو المستديم لاقتصاد الخدمات عامل حاسم في تحقيق أقصى الآثار الإنمائية الإيجابية من حيث زيادة الفوائد الاقتصادية الاجتماعية وتحقيق الأرباح التجارية.
    El proyecto también incluye una estrategia para promover medidas afirmativas a los fines de la educación de las mujeres indígenas. UN ويتضمن المشروع أيضاً استراتيجية تهدف إلى تشجيع الإجراءات الإيجابية من أجل تعليم نساء السكان الأصليين.
    Evaluaciones positivas por miembros del Consejo de Seguridad y otros interesados sobre el carácter apropiado y oportuno del asesoramiento y el material proporcionados, así como ausencia de observaciones negativas a ese respecto. UN التقييمات الإيجابية من جانب أعضاء مجلس الأمن وغيرهم عن مدى دقة المشورة والمواد المقدمة وحسن توقيت تقديمها، وانتفاء التغذية الراجعة السلبية في ذلك الصدد.
    Señaló que el PNUD utilizaría los modelos positivos disponibles para incluir a la Oficina para la Cooperación Sur-Sur en sus comités pertinentes. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيستند إلى النماذج الإيجابية من أجل إدراج مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب في اللجان ذات الصلة المشتركة بين بلدان الجنوب.
    La Ley permite el tratamiento diferencial positivo a fin de promover la igualdad de género, en particular con miras a promover la posición de la mujer. UN والقانون يسمح بالمعاملة التمييزية الإيجابية من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين، وخاصة من أجل النهوض بوضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد