ويكيبيديا

    "الإيدز في أماكن العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • SIDA en el lugar de trabajo
        
    • SIDA en los lugares de trabajo
        
    - El VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أماكن العمل.
    El Consejo ha facilitado y coordinado la elaboración y la ejecución de políticas de VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN وقد سهَّل المجلس، ونسَّق، وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " في أماكن العمل.
    Todos los ministerios y organismos gubernamentales han adoptado políticas sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN كذلك اعتمدت جميع الوزارات والهيئات الحكومية سياسات لمكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    - En 2010, las dos Cámaras del Parlamento aprobaron la Política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Cada vez son más las empresas nacionales y transnacionales que adoptan políticas relativas al SIDA en los lugares de trabajo. UN ويطبّق عدد متزايد من الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات سياسات لمكافحة الإيدز في أماكن العمل.
    El UNICEF siguió asignando prioridad al tratamiento del VIH/SIDA en el lugar de trabajo y a la prestación de apoyo directo e indirecto a los funcionarios afectados y sus familias. UN 123 - وواصلت اليونيسيف إعطاء الأولوية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ولتقديم الدعم المباشر وغير المباشر للموظفين المصابين وأسرهم.
    También alentamos la participación del sector privado, tanto en la prestación de apoyo financiero para los programas de prevención, tratamiento y atención como en la incorporación de la educación sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN ونشجع أيضا مشاركة القطاع الخاص، في تقديم الدعم المالي لبرامج الوقاية والعلاج والعناية وكذلك في تضمين التعليم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Sobre la base del éxito obtenido por el programa del UNICEF " Cuidar de nosotros mismos " , se aplicarán mecanismos para mejorar la supervisión en relación con el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y el control del estrés. UN وستوضع آليات، بالاعتماد على نجاح برنامج اليونيسيف المعنون " الاهتمام بنا " ، وذلك بغرض تحسين الرصد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ومعالجة الإجهاد.
    En abril de 2009 se puso en marcha un Plan Nacional contra el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y las denuncias de discriminación han disminuido. UN ففي نيسان/أبريل 2009، استُحدِثت سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل وقلَّت حالات الإبلاغ عن حصول التمييز.
    Participa en importantes proyectos de la OIT sobre la dimensión social de la globalización, la migración laboral, la lucha contra el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y la igualdad entre los géneros. UN وتشارك المنظمة في مشاريع رئيسية لمنظمة العمل الدولية تعنى بالبعد الاجتماعي للعولمة وهجرة الأيدي العاملة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل والمساواة بين الجنسين.
    Se obtuvieron importantes compromisos en apoyo al llamamiento a la acción formulado por el Secretario General para reducir la propagación de la pandemia del VIH/SIDA en el lugar de trabajo y en otros entornos, en particular de parte de las empresas Coca Cola Company, Daimler Chrysler e International AIDS Vaccine Initiative. UN وأعلنت عدة جهات التزامات هامة لدعم النداء الذي وجهه الأمين العام لاتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل وخارجها، ومن بين هذه الجهات شركة كوكاكولا وشركة ديملر كريزلر والمبادرة الدولية بشأن لقاح الإيدز.
    En 2003 se celebraron unas 230 sesiones para orientar al personal de las oficinas en los países sobre la política de las Naciones Unidas y el UNICEF en materia de VIH/SIDA en el lugar de trabajo y facilitar asesoramiento sobre cómo evitar esa enfermedad, lo que supuso un aumento del 37% con respecto a 2002. UN وعقدت 230 جلسة في عام 2003 لتعريف موظفي المكاتب القطرية بسياسة الأمم المتحدة/اليونيسيف فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل وإسداء المشورة فيما يتعلق بكيفية الوقاية من الفيروس. ويمثل هذا العدد زيادة بنسبة 37 في المائة عن عام 2002.
    - Al principio del período de planificación estratégica 2007-2012, 70 grandes empresas del sector privado habían participado en iniciativas de sensibilización y capacitación en el lugar del trabajo, y 37 habían adoptado políticas sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN - في بداية فترة التخطيط الاستراتيجية 2007-2012، كانت 70 شركة من شركات القطاع الخاصة الكبيرة قد شاركت في جهود التوعية والتدريب في أماكن العمل، مع قيام 37 شركة منها باعتماد سياسات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    - Se ha puesto en marcha el Programa de cumplimiento voluntario en el Ministerio de Trabajo, que incluye inspecciones de empresas en relación con el cumplimiento de la Política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y como preparación para la aprobación de la Ley sobre seguridad en el trabajo y las normativas sobre el VIH. UN - بدء تنفيذ برنامج الامتثال الطوعي في وزارة العمل، الذي يتضمن التحقق من امتثال الشركات للسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ويمهد لإصدار قانون السلامة المهنية واللوائح المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    64. Reconociendo el compromiso internacional de eliminar la discriminación en el lugar de trabajo en relación con el VIH/SIDA, Tanzanía ha adoptado disposiciones que prohíben la discriminación de empleados infectados o afectados por el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN 64- اعترافاً بالالتزام الدولي بالقضاء على التمييز في أماكن العمل بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أدرجت تنزانيا أحكاماً تحظر التمييز ضد العاملين المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    La Organización Internacional de Empleadores ha trabajado con la OIT en materia de directrices, estudios de casos y cursos prácticos de capacitación relativos a la eliminación del trabajo infantil y la lucha contra el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN كما تعاونت المنظمة الدولية لأرباب الأعمال مع منظمة العمل الدولية في إعداد مبادئ توجيهية ودراسات حالة إفرادية وحلقات عمل بشأن إنهاء عمل الأطفال ومعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أماكن العمل.
    La Secretaría participó en iniciativas interinstitucionales dirigidas al personal, como por ejemplo, las sesiones de orientación sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo en las que se impartieron conocimientos básicos sobre el VIH/SIDA para ayudar a crear conciencia y despertar mayor sensibilidad sobre la cuestión y a luchar contra la estigmatización y la discriminación. UN وقد شاركت الأمانة العامة في المبادرات المشتركة بين الوكالات لصالح الموظفين، بما في ذلك الدورات التوجيهية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة لتوفير معلومات أساسية عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وللمساعدة في زيادة الوعي والحساسية، والمساعدة في مكافحة وصمة العار والتجريم.
    134. Asimismo, en noviembre de 2008, se aprobaron las " Medidas Nacionales frente al VIH y SIDA en el lugar de trabajo " , que promueven el desarrollo de acciones sobre esta epidemia en el lugar de trabajo, las cuales deberán estar orientadas a promover la no discriminación hacia las personas afectadas por esta enfermedad y el respeto de sus derechos laborales. UN 134- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت تدابير وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أماكن العمل(214) لتشجيع اتخاذ إجراءات لمواجهة هذه العدوى في أماكن العمل، وهي تدابير ترتكز على تعزيز عدم التمييز في حق المصابين بهذا المرض، واحترام حقهم في العمل.
    Por otra parte, se está elaborando una política nacional para el VIH/SIDA en los lugares de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً وضع سياسةٍ وطنيةٍ لتنظيم التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد