Para algunos tiende a sustituir a la ideología y la política. | UN | وهو بالنسبة للبعض ينـزع إلى أن يحل محل الإيديولوجيا والسياسة. |
En el curso de la historia, esta ideología ha sido el pilar intelectual de todas las empresas imperiales y, en particular, de la esclavitud y la colonización. | UN | وقد شكلت هذه الإيديولوجيا عبر التاريخ الدعامة الفكرية لجميع المشاريع الإمبريالية، وعلى وجه التحديد الرق والاستعمار. |
125. " ideología y sociedad " , Jornadas de la Sociedad Argentina de Sociología, Pcia. de Córdoba (Argentina), 1972. | UN | 125- " الإيديولوجيا والمجتمع " ، ندوة دراسية للجمعية الأرجنتينية لعلم الاجتماع، إقليم قربطة، الأرجنتين، 1972. |
Añade que durante su servicio militar se le asignó a la sección de ideología política. | UN | ويضيف أنه عُيِّن خلال أدائه الخدمة العسكرية بقسم الإيديولوجيا السياسية. |
Añade que durante su servicio militar se le asignó a la sección de ideología política. | UN | ويضيف أنه عُيِّن خلال أدائه الخدمة العسكرية بقسم الإيديولوجيا السياسية. |
Por el contrario, en los casos en que hay gran variedad de opiniones y puntos de vista en los medios de difusión, será más probable que una ideología racista o nacionalista repercuta menos en la población. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أثر الإيديولوجيا العنصرية أو الوطنية على السكان يكون على الأرجح محدوداً بدرجة أكبر في الحالات التي تسمح فيها وسائط الإعلام بتنوع الآراء والمواقف تنوعا شديدا. |
Para infundir la sensación de ser víctima, también se puede recurrir a la ideología racista con el fin de deshumanizar a quienes se considera menos iguales. | UN | وعلاوة على بث الشعور في نفس الفرد بأنه ضحية، تُستعمل الإيديولوجيا العنصرية أيضا من أجل تجريد من يُعتبر أقل شأنا من إنسانيته. |
El genocidio se había llevado a cabo conforme a la ideología que le servía de base. | UN | وقد حدثت الإبادة الجماعية بالاستناد إلى الإيديولوجيا التي أُسست عليها. |
" 1. Debemos darlo todo en la lucha para unificar toda la sociedad con la ideología revolucionaria del Gran Líder Kim Il Sung. | UN | " 1- علينا أن نكرّس أنفسنا للنضال من أجل توحيد المجتمع برمته مع الإيديولوجيا الثورية للقائد العظيم كيم إيل سونغ. |
A pesar de la nítida ideología anti-israelí del nuevo régimen, perduró la lógica geopolítica de colaboración porque aún tenían amenazas en común. | TED | رغم الإيديولوجيا المعادية لإسرائيل لنظام الحكم الجديد إلاّ أنّ المنطق الجيوسياسي لتعاونهم قد استمرّ بسبب استمرار وجود تهديدات مشتركة. |
Cuando la gente nos oiga, hablando de ideología impredecible, entonces tal vez la gente escuche. | TED | عندما يسمعنا الآخرون، مع هذا النوع من الإيديولوجيا غير المتوقعة، يُمكن أن يستمع الناس. |
El concepto abarcó las tácticas de terror antiestatal de particulares y grupos inspirados y afectados por la ideología y la filosofía anarquistas de rechazo del Estado, de todas las leyes dictadas por el gobierno y de la propiedad privada. | UN | وقد اشتمل على ممارسة أساليب الإرهاب ضد الدولة من قِبَل أفراد وجماعات استلهمت الإيديولوجيا والفلسفة الفوضويتين اللتين ترفضان الدولة وجميع القوانين الحكوميـة ونظـام الملكيـة الخاصة وتأثرت بهما. |
Hasta el momento, parece probable que las elecciones se disputen más sobre la base de la personalidad, los antecedentes y los símbolos, especialmente durante la lucha por la independencia, que sobre la base de la ideología. | UN | 6 - وحتى الآن، يبدو أن الانتخابات ستجرى على الأرجح بناء على شخصية المرشحين وماضيهم وما كانوا يمثلونه من رموز خلال مرحلة الكفاح من أجل الاستقلال، لا بالاستناد إلى الإيديولوجيا. |
Los discursos de los políticos y la manera en que se escribe y enseña la historia atestiguan todavía hoy día el enraizamiento de esta ideología discriminatoria en la mentalidad japonesa. | UN | ويشكل خطاب السياسيين وطريقة كتابة التاريخ وتعليمه شاهدا على أن هذه الإيديولوجيا القائمة على التمييز لا تزال تضرب جذورها في العقلية اليابانية. |
Sin embargo, el Comité de coordinación de la lucha contra el terrorismo, que se encarga de coordinar este tipo de actividad en el plano operativo, ha intensificado la vigilancia impuesta a grupos que podrían dedicarse a propagar la ideología islamista en Hungría. | UN | ومع ذلك، فإن لجنة تنسيق مكافحة الإرهاب، المسؤولة عن تنسيق مكافحة الإرهاب على المستوى العملي، قد شددت عملية رصد الجماعات التي يحتمل قيامها بنشر الإيديولوجيا الإسلامية في هنغاريا. |
En este sentido, el autor alegó que fue maltratado en prisión entre 1991 y 1993 y que, tras ser puesto en libertad, cumplió su servicio militar en la sección de ideología política del ejército. | UN | فهو يدعي مثلاً أنه تعرض لسوء المعاملة خلال الفترة التي قضاها في السجن بين 1991 و1993 ورغم ذلك أدى خدمته العسكرية بعد إطلاق سراحه في قسم الإيديولوجيا السياسية التابعة للجيش. |
En este sentido, el autor alegó que fue maltratado en prisión entre 1991 y 1993 y que, tras ser puesto en libertad, cumplió su servicio militar en la sección de ideología política del ejército. | UN | فهو يدعي مثلاً أنه تعرض لسوء المعاملة خلال الفترة التي قضاها في السجن بين 1991 و1993 ورغم ذلك أدى خدمته العسكرية بعد إطلاق سراحه في قسم الإيديولوجيا السياسية التابعة للجيش. |
En un estudio reciente se llegó a la conclusión de que la ideología extremista de derechas no se encuentra sólo en la extrema derecha del espectro político alemán sino también en todas las clases de la población y en todas las generaciones. | UN | وخلصت دراسة أجريت مؤخراً إلى القول إن الإيديولوجيا اليمينية المتطرفة لا توجد فقط في الجناح اليميني للطيف السياسي الألماني بل توجد في جميع الطبقات والأجيال. |
Comparte la repugnancia de los patrocinadores de ese proyecto de resolución y de los otros miembros de la Comisión respecto de los intentos de glorificación y promoción de la ideología neonazi, pero considera que hay que proteger la libertad de expresión por más desagradables que sean sus manifestaciones. | UN | وأضاف أن وفده يشاطر مقدمي مشروع القرار وأعضاء اللجنة الآخرين استنكارهم لمحاولات تمجيد وترويج الإيديولوجيا النازية الجديدة، لكنه يرى أن حرية التعبير رغم مظاهرها البغيضة يجب أن تُحمـى. |
En el capítulo III, el Relator Especial examina la forma en que la apología del odio basada en una ideología racista puede exacerbar y agravar la violencia contra ciertas personas o grupos de personas en situaciones de conflicto. | UN | أما في الفصل الثالث، فيبحث المقرر الخاص كيف يمكن لخطاب الكراهية الذي يستند إلى الإيديولوجيا العنصرية أن يزيد في حدة العنف ضد بعض الأفراد أو الجماعات في حالات النزاع. |