Bueno, ¿deberíamos perseguirlos? No habrán ido lejos. | Open Subtitles | لماذا لا نلاحقهم.إذاً لا يمكنهم الابتعاد |
Si un detective de homicidios no les asignó una tarea específica deben alejarse de la escena del crimen. | Open Subtitles | إن لم يطلب منكم أيّ تحرّي القيام بمهمّة ما هنا فعليكم الابتعاد عن موقع الجريمة |
He estado viniendo aquí desde que era un niño... cuando quería escapar. | Open Subtitles | كنت آتِ من هنا منذ كنت طفلاً عندما اريد الابتعاد |
Están pasando un montón de cosas en mi casa ahora mismo, y necesitaba salir. | Open Subtitles | هناك فقط الكثير من الاشياء نزول في بيتي الآن، واضطررت الى الابتعاد. |
Para mí, traté de alejarme de las enfermedades infecciosas, y no lo hice. | TED | لنفسي، حاولت الابتعاد عن الأمراض المعدية، ولم أفلح في هذا. |
Si algo falla, Aléjate de las gradas o podrías matar a cientos de espectadores inocentes. | Open Subtitles | إن تداعت بك العربة حاول الابتعاد عن المدرجات، وإلا قتلت المئات من المشاهدين الأبرياء. |
Nadie puede decirte que no puedes rodearte de personas que inspiran o alejarte de las que lo depriman. | TED | لا أحد يستطيع منعك من إحاطة نفسك بأشخاص ملهمين، أو الابتعاد عن الأشخاص المحبطين. |
No tenía mi permiso de trabajo y tuve que huir de esos policías. | Open Subtitles | لم أكن احمل بطاقة المهنية وكان علي الابتعاد عن رجال الشرطة |
Si los precios del mercado aumentaran, estos espacios tendrían que estar más lejos de la sede para obtener el mismo precio. | UN | وإذا ارتفعت أسعار السوق، سيتعين عندئذ الابتعاد مسافة أكبر عن المقر للحصول على نفس الأسعار الحالية. |
Sí, tenemos la tecnología pero sería un viaje largo y costoso, y estaríamos tan lejos del Sol que el trayecto final de acercamiento sería muy difícil. | TED | نعم، بالفعل لدينا التكنولوجيا، لكنها ستكون رحلة طويلة ومكلفة، وسيكون علينا الابتعاد كثيرًا عن الشمس لذلك سيكون مسار الاقتراب النهائي صعبًا للغاية. |
No nos creemos mejores que tú, solo queremos estar lejos de ti." | TED | لا أعتقد أننا أفضل منك، إنما نريد فقط الابتعاد عنك." |
Se implica en estas situaciones demenciales y después, en lugar de alejarse... | Open Subtitles | إنه يتورط فى هذه المواقف المجنونه ثم بدلاً من الابتعاد |
Ello permite que las personas separadas puedan alejarse de sus cónyuges mientras esperan el divorcio; | UN | ويهدف ذلك إلى تمكين اﻷشخاص المنفصلين الابتعاد عن أزواجهم ريثما يتم الطلاق؛ |
Para el pueblo palestino, esas esperanzas han tendido a alejarse más y más durante el pasado año. | UN | غير أنه بالنسبة للشعب الفلسطيني، فتلك الآمال قد مالت إلى الابتعاد أكثر وأكثر في العام الماضي. |
Porque quiero cerrar pronto, a no ser que no te puedas escapar. No, no. | Open Subtitles | لاني اريد ان اغلق مبكرا الا اذا كنت لا تستطيع الابتعاد عنها |
Aparentemente no hay servicios de policía especializada en la trata de mujeres, pero ¿hay algún sistema para ayudar a las víctimas de la prostitución y la explotación que desean escapar de esas prácticas? | UN | والسؤال هل يوجد أي نظام لمساعدة ضحايا البغاء والاستغلال الراغبات في الابتعاد عن هذه الممارسات؟ |
No obstante, no habríamos logrado salir de esa situación sin el apoyo inmediato y firme de la comunidad internacional. | UN | ومع ذلك، فإننا ما كنّا ننجح في الابتعاد عن حافة الهاوية لولا الدعم الفوري والثابت من جانب المجتمع الدولي. |
Nunca podré alejarme del negocio del petróleo. | Open Subtitles | انا لن استطيع ابدا الابتعاد عن قطاع النفط هل كنت نائم على الاريكه طوال الليل؟ |
"Aléjate de mí con su pene del bebé de pollo. " "Oh! | Open Subtitles | "الابتعاد عن لي مع الخاص بك القضيب بيبي الدجاج. " |
Puede ser bueno alejarte del estilo de vida del Double Meat por una noche. | Open Subtitles | ربما سيفيدك الابتعاد عن أسلوب الحياة في اللحم المزدوج |
¿Por qué me parece que no puedes huir de mí lo suficientemente rápido? | Open Subtitles | لماذا أشعر أنك لا تستطيع الابتعاد عني بسرعة كافية؟ |
Mantente alejado de mí hasta el final del mes que viene, entonces me habrás demostrado algo | Open Subtitles | الابتعاد عن لي حتى نهاية الشهر المقبل، ثم سيكون لديك شيء ثبت لي. |
Ello implica pasar de las intervenciones de rehabilitación a las encaminadas a lograr un desarrollo agrícola sostenible. | UN | وهذا ينطوي على الابتعاد عن التدخل في مجال التأهيل باتجاه التنمية الزراعية المستدامة. |
Puedes dejar de ver esa pantalla por dos segundos y presentarte como un caballero. | Open Subtitles | أنا مشغول بإمكانك الابتعاد عن تلك الشاشة قليلاً وتقدم نفسك لي كمحترم |
Con estas cuatro fuentes de agua, podemos alejarnos de nuestra dependencia en agua importada. | TED | مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة. |
- Quiero irme lejos de aquí, te lo juro. - Yo también. | Open Subtitles | .أقسم أنني أريد الابتعاد عن هنا - .وأنا أيضاً - |
La solución consiste no en apartarse del mundo sino en estrecharlo aún más. | UN | والعلاج لا يتمثل في الابتعاد عن العالم، بل في تقبله أكثر وأكثر. |
En segundo lugar, en el plano de la empresa, los cambios de organización implicaban un alejamiento de las relaciones jerárquicas para avanzar hacia estructuras de empresas más flexibles. | UN | وثانيا انطوت التغيرات التنظيمية على مستوى المؤسسة على الابتعاد عن علاقات التسلسل الهرمي والاتجاه نحو هياكل للشركات أكثر تحررا. |