ويكيبيديا

    "الاتجار بالأشخاص وتهريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trata de personas y el tráfico de
        
    • trata de personas y tráfico ilícito de
        
    • trata de personas y tráfico de
        
    • trata de personas y el tráfico ilícito
        
    • la Trata de Personas y de
        
    • TRATA DE PERSONAS Y DEL TRÁFICO
        
    • trata de personas y de tráfico
        
    • trata de personas y el contrabando de
        
    Por lo que se refiere a la migración, la trata de personas y el tráfico de migrantes son los delitos más extendidos de las redes criminales. UN وعندما يتعلق الأمر بالهجرة، فإن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين هما أكثر الجرائم انتشارا.
    La promulgación de la Ley Nº 91/2013, de Lucha contra la trata de personas y el tráfico de Migrantes; UN إصدار قانون رقم 91 لسنة 2013 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    El representante de Italia presentó a la Conferencia de las Partes un estudio sobre la trata de personas y el tráfico de migrantes que se basaba en información derivada de la observación sistemática de la actividad judicial de su país. UN وعرض ممثل إيطاليا على مؤتمر الأطراف دراسة عن موضوع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين تستند إلى رصد مفصل للنشاط القضائي الوطني.
    Aunque muchos países hayan tipificado los delitos específicos de trata de personas y tráfico ilícito de migrantes, también son muchos los países que no disponen de un marco jurídico que abarque todas las disposiciones de los Protocolos. UN ورغم أن لدى كثير من البلدان أحكاما محددة تجرِّم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وما يتصل بهما من سلوك، فلا تزال هناك بلدان كثيرة تفتقر إلى إطار قانوني يشمل جميع أحكام البروتوكولات.
    La UNODC prevé la preparación en 2011 de una versión mundial de ese manual centrado en casos de trata de personas y tráfico de migrantes. UN ويعتزم المكتب إعداد نسخة عالمية من هذا الكتيب في عام 2011 تركز على حالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    La Relatora Especial sobre los derechos humanos de los trabajadores migrantes sigue ocupándose de la cuestión de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاًّ من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    58. En 2002 Suiza había creado el Servicio de Coordinación contra la trata de personas y el tráfico de Migrantes. UN 58- وفي سنة 2002، أنشأت سويسرا دائرة التنسيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    El Servicio formaba parte de la Oficina de la Policía Federal y había constituido las estructuras y las redes necesarias para garantizar la eficiencia de la lucha contra la trata de personas y el tráfico de migrantes y la prevención de una y otro. UN وكانت الدائرة جزءاً من مكتب الشرطة الاتحادية، وأنشأت الهياكل والشبكات اللازمة لضمان الكفاءة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Hubo consenso general en cuanto a la necesidad urgente de combatir la trata de personas y el tráfico de migrantes en los planos nacional, bilateral, regional y mundial. UN وكان هناك عموما توافق في الرأي على الحاجة الملحة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين على الصعد الوطنية والثنائية والإقليمية والعالمية.
    También ha publicado documentos sobre el tráfico ilícito de migrantes, sobre el tráfico de migrantes especialmente por aire y sobre la participación de la delincuencia organizada en la trata de personas y el tráfico de migrantes. UN وأصدر المكتب فضلاً عن ذلك ورقات عن تهريب المهاجرين، وعن تهريب المهاجرين بالتحديد جواً، ومساهمة الجريمة المنظمة في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    La Oficina de programa regional de la UNODC para Europa sudoriental publicó directrices sobre cooperación internacional relativas a la trata de personas y el tráfico de migrantes. UN ونشر مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا التابع للمكتب مبادئ توجيهية عن التعاون الدولي فيما يتعلق بحالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    La trata de personas y el tráfico de migrantes: éxitos registrados y problemas que plantean la penalización, la asistencia judicial recíproca y la protección eficaz de los testigos y las víctimas de la trata UN الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: التجارب الناجحة في مجال التجريم وفي تبادل المساعدة القانونية وفي حماية شهود وضحايا الاتجار بصورة فعالة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال
    84. La trata de personas y el tráfico de migrantes suelen producirse en el contexto del fenómeno polifacético y complejo de la migración. UN 84- في أكثر الأحيان يحدث الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إطار ظاهرة الهجرة المعقّدة والمتعددة الجوانب.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) ha ayudado a países de todas las regiones en sus esfuerzos por luchar contra la trata de personas y el tráfico de migrantes, entre otras cosas mediante la asistencia legislativa y el desarrollo de la capacidad. UN وساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في جميع المناطق في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك بوسائل منها تقديم المساعدة التشريعية وبناء القدرات.
    Se alentó a los Estados a que creen mecanismos para combatir tales prácticas y a que asignen recursos suficientes para garantizar la aplicación de la ley y la protección de los derechos de las víctimas, y a que refuercen la cooperación bilateral, regional e internacional, en particular con las organizaciones no gubernamentales que presten asistencia a las víctimas, para combatir la trata de personas y el tráfico de migrantes. UN وشجعتها على إنشاء آليات لمكافحة مثل هذه الممارسات، وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ القوانين وحماية حقوق الضحايا، وأن تعزز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للضحايا، من أجل مكافحة هذا الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Además, el Centro ha iniciado sus trabajos de creación de una base de datos que incluirá fuentes de datos relativos a las tendencias globales, rutas transnacionales, volumen de la trata de personas y el tráfico de inmigrantes, víctimas y responsables de la trata, y respuestas del sistema de justicia penal a esta actividad criminal. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المركز إنشاء قاعدة بيانات عن الاتجاهات العالمية، والطرق الوطنية الشاملة، وحجم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وضحايا الاتجار ومرتكبي هذه الجريمة، وردود النظام القضائي الجنائي على هذا النشاط الإجرامي.
    II. Investigación, enjuiciamiento y sentencia en los casos de trata de personas y tráfico ilícito de migrantes UN ثانيا- التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها ومقاضاتهم
    trata de personas y tráfico ilícito de migrantes UN الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Artículo 81: El Servicio Nacional de Migración velará por el cumplimiento de las normas vigentes en la República de Panamá, en materia de prevención y represión de los delitos de trata de personas y tráfico de migrantes. UN المادة 81: تكفل الدائرة الوطنية للهجرة الامتثال للقوانين السارية في جمهورية بنما في مجال منع وقمع جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Los principales resultados del informe sobre la marcha de los trabajos del Servicio de Coordinación contra la Trata de Personas y de Migrantes de 2007 se resumen a continuación: UN فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين:
    III. LAS DIMENSINES DE DERECHOS HUMANOS DE LA TRATA DE PERSONAS Y DEL TRÁFICO ILÍCITO DE MIGRANTES 8 - 15 3 UN ثالثا- أبعاد حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 8-15 4
    El curso tuvo por objeto promover los esfuerzos del Gobierno para enjuiciar debidamente a las personas culpables de trata de personas y de tráfico ilícito de migrantes. UN وهدفت الدورة التدريبية إلى تعزيز جهود الحكومة في مجال الملاحقة القضائية الفعالة لحالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Se reconoció que la trata de personas y el contrabando de inmigrantes se contaban entre los principales desafíos de la comunidad internacional hoy en día. UN وأُقر بأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين من بين التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد