ويكيبيديا

    "الاتجار لأغراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la trata con fines
        
    • con fines de
        
    • de trata con fines
        
    • trafficking for
        
    • la trata para fines
        
    • de trata para
        
    • trata para la
        
    • la trata para su
        
    • de tráfico con fines
        
    • trata de personas con fines
        
    Otro motivo de preocupación cada vez mayor es la trata con fines de adopción. UN ولقد أصبح الاتجار لأغراض التبني من المواضيع التي تثير قلقاً متزايداً أيضاً.
    En Honduras, se da la trata de personas para los diferentes fines, siendo la más denunciada la trata con fines de explotación sexual comercial. UN يحدث الاتجار بالأشخاص في هندوراس لأغراض مختلفة، وأبرزها الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري.
    La prostitución no es en sí misma un delito en virtud de la actual Ley timorense pero, como ya se indicó, la trata con fines de prostitución es considerada un delito. UN لا يمثل البغاء في حد ذاته جريمة طبقا للقانون التيموري الحالي ولكن، كما ورد أعلاه، يعتبر الاتجار لأغراض البغاء جريمة.
    Por último, expresó su preocupación por el número de mujeres y niños víctimas de trata con fines de explotación sexual. UN وفي الختام، أعربت بنغلاديش عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس.
    El seminario se ocupó de la trata con fines de prostitución y con fines laborales UN وعالجت الحلقة الدراسية مسألة الاتجار لأغراض الاستغلال في البغاء والعمل.
    Australia y España tienen estrategias dedicadas específicamente a la trata con fines de explotación sexual. UN واستحدثت أستراليا وإسبانيا استراتيجيتين تركزان على الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Miles de peruanos, víctimas de la trata con fines de trabajo forzoso, residían ilegalmente en Chile, estaban expuestos a la violencia y no gozaban de protección alguna. UN ويوجد آلاف من سكان بيرو، الذين هم ضحايا الاتجار لأغراض العمل، يقيمون في شيلي بطريقة غير قانونية ويتعرضون للعنف ولا يتمتعون بأي حماية.
    Esta disminución se debe a una reducción del número de víctimas de la trata con fines de prostitución gracias a las medidas de represión adoptadas. UN وهو انخفاض ناتج عن تراجع عدد ضحايا الاتجار لأغراض البغاء بسبب الإنفاذ الحازم للقانون.
    Sírvanse proporcionar estadísticas, de disponerse de ellas, sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata con fines de explotación económica y sexual. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Se incluyó explícitamente una referencia a los niños como víctimas de este tipo de delitos, así como a la trata con fines de adopción. UN وقد وردت إشارة صريحة إلى الأطفال كضحايا لهذه الجرائم، فضلا عن الاتجار لأغراض التبني.
    No obstante, preocupa al Comité que el Estado parte siga siendo un país de origen, tránsito y destino de víctimas de la trata con fines de trabajo forzoso y explotación sexual. UN غير أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لا تزال بلد منشأ وعبور ومقصد لضحايا الاتجار لأغراض العمل الجبري والاستغلال الجنسي.
    Subrayó que se había reducido la trata con fines de explotación sexual pero señaló que se había registrado un aumento de la trata de personas con fines de trabajo forzoso. UN وأبرزت تراجعاً في الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يقابله ارتفاع في الاتجار للعمل الجبري.
    Es evidente que uno de los temas más preocupantes en materia de derechos humanos en la región es el tráfico de personas con fines de explotación, particularmente de prostitución forzada. UN وبدا ظاهرا أن الاتجار لأغراض العمل الاستغلالي وبصفة خاصة البغاء القسري، أحد أهم شواغل حقوق الإنسان في المنطقة.
    La mujer como víctima de la trata de personas con fines de explotación sexual UN النساء من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي
    También indicó que no existe una respuesta institucional para el caso de trabajadoras domésticas migrantes víctimas de trata con fines de explotación laboral. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Se han juzgado en el país tres delitos de trata con fines de explotación sexual. UN وجرت في فنلندا ثلاث محاكمات بشأن الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس.
    24. The Special Rapporteur noted that trafficking for " enslavement " is also emerging in the United Arab Emirates. UN 24- لاحظت المقررة الخاصة أن الاتجار لأغراض " الاستعباد " ظاهرة آخذة في الظهور أيضاً في الإمارات العربية المتحدة.
    Por otra parte, se ha enmendado el código penal de modo que estipule que el consentimiento de una víctima de la trata para fines de explotación no elimina la responsabilidad del culpable. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تعديل قانون العقوبات كي يشير إلى أن موافقة ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال على ذلك لا تلغي مسؤولية مرتكب هذه الجريمة.
    El plan de acción de 2002 se centró exclusivamente en las mujeres que habían sido objeto de trata para la explotación sexual. UN وقد ركزت خطة عمل عام 2002 بصورة حصرية على النساء اللواتي وقعن ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El Comité observa con inquietud que, como la prostitución está tipificada como delito, no se dispone de estadísticas sobre el número de mujeres y de niñas que son víctimas de la trata para su explotación sexual y económica. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم توافر إحصاءات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي وذلك في ضوء واقع تجريم ممارسة البغاء.
    Por otra parte, la reforma se preocupa de introducir una previsión específica, en el supuesto de que existan agresiones o abusos sexuales, además de la conducta de explotación de la prostitución o de tráfico con fines de explotación sexual, sancionándose ambos delitos por separado. UN ومن جهة أخرى، اهتم التعديل بإدراج نص خاص عند افتراض وجود حالات اعتداء أو سوء معاملة جنسية بالإضافة إلى استغلال البغاء أو الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، وهو ينص بمعاقبة كل من الجريمتين على انفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد