ويكيبيديا

    "الاتجاهات الطويلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tendencias a largo
        
    • las tendencias de largo
        
    • las tendencias a más largo
        
    • evaluación de las tendencias
        
    Los criterios no tienen en cuenta cuáles son las tendencias a largo plazo respecto de los indicadores o qué podrían significar dichas tendencias. UN ولا تأخذ المعايير في الاعتبار ما تنطوي عليه أو ما يمكن أن تنطوي عليه الاتجاهات الطويلة الأجل فيما يخص المؤشرات.
    En cuanto al examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social, convendría revertir esa tendencia y no hacerla a largo plazo. UN وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها.
    b) Examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social UN إدارة المعلومـات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات الاتجاهات الطويلة اﻷجل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Evaluación de las tendencias a largo plazo de la economía mundial UN تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي
    Según los análisis basados en las tendencias de largo plazo, desde comienzos de la década de 1980, las economías de los países miembros se han desempeñado muy por debajo de su potencial. UN وتشير التحليلات المبنية على الاتجاهات الطويلة الأجل إلى أن أداء اقتصادات البلدان الأعضاء ظل أدنى كثيرا من إمكاناته منذ أوائل الثمانينات.
    8. Estonia ha tomado disposiciones institucionales para proceder a la planificación y gestión energética, que servirán para atenuar las tendencias a más largo plazo de las emisiones de GEI. UN ٨- واتخذت استونيا ترتيبات مؤسسية لتخطيط وإدارة الطاقة من أجل تخفيف الاتجاهات الطويلة اﻷجل في انبعاثات غازات الدفيئة.
    GIBa FIBb Evaluación de las tendencias a largo plazo respecto de los bienes y servicios forestales UN تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل فيما يتصل بالسلع والخدمات الحرجية
    Se cree en general que, aunque el elemento especulativo podría desaparecer de los mercados de metales con poco preaviso, los precios permanecerán por encima de los niveles de las tendencias a largo plazo durante varios años más. UN ومن المعتقد عموما أن عنصر المضاربة قد يختفي من أسواق المعادن على نحو أسرع مما تشير إليه التوقعات، ورغم ذلك، فإن الأسعار ستظل فوق مستويات الاتجاهات الطويلة الأجل، لعدة سنوات قادمة.
    Los países menos adelantados representan un caso particular en términos de las tendencias a largo plazo del comercio agrícola mundial. UN 44 - وتمثل أقل البلدان نموا حالة خاصة من زاوية الاتجاهات الطويلة الأجل في التجارة الزراعية العالمية.
    las tendencias a largo plazo de dicha financiación han sido favorables, pero el ritmo se ha desacelerado a corto plazo. UN وأضاف أن الاتجاهات الطويلة الأجل لهذا التمويل بدت مؤاتية، بينما تباطأت سرعته في الأجل القصير.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tenía que potenciar el análisis de las tendencias a largo plazo de la economía mundial. UN وذُكر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تعزز عملية تحليل الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tenía que potenciar el análisis de las tendencias a largo plazo de la economía mundial. UN وذُكر أنه يتعين على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تعزز عملية تحليل الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي.
    Ambos hechos reflejan las tendencias a largo plazo en esos grupos de edad con respecto a la educación continua y el servicio militar, así como los efectos de la disminución de la actividad económica en esos años. UN وقد عكس كلا هذين التطورين الاتجاهات الطويلة الأجل في هاتين الفئتين العمريتين نحو زيادة فترة التعليم والخدمة العسكرية، فضلا عن آثار تباطؤ النشاط الاقتصادي خلال هذه الأعوام.
    Esto refleja las tendencias a largo plazo de estos grupos de edad hacia la educación ampliada y el servicio militar, así como los efectos de la actividad económica más lenta en esos años. UN ويعكس هذان التطوران الاتجاهات الطويلة الأجل عند هاتين الفئتين العمريتين لتمديد فترة التعليم والخدمة في الجيش، فضلاً عن آثار تباطؤ النشاط الاقتصادي خلال هذه الأعوام.
    Sin embargo, si se prestara más atención a las tendencias a largo plazo, a fin de facilitar la comprensión de las circunstancias actuales que puedan influir en las perspectivas de desarrollo a largo plazo, se haría una importante contribución a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN بيد أن إيلاء الاهتمام إلى الاتجاهات الطويلة المدى من أجل تيسير تفهم الظروف الجارية التي يمكن أن يكون لها أثر على الفرص الإنمائية الطويلة الأجل سيشكل مساهمة هامة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este contexto, es importante que el análisis económico del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sirva para comprender las tendencias a largo plazo. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان بالنسبة للتحليل الاقتصادي الذي تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يكون بمثابة مصدر لفهم الاتجاهات الطويلة الأجل.
    Mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre los recursos forestales, tanto de los servicios como de los productos forestales leñosos y no leñosos, y evaluar las tendencias a largo plazo de la oferta y la demanda. UN تحسين جمع البيانات ونشر المعلومات بشأن الموارد الحرجية، بما فيها المنتجات والخدمات الخشبية وغير الخشبية، وتقييم الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالي العرض والطلب
    1. Actividades nacionales realizadas para evaluar las tendencias a largo plazo UN 1 - الجهود الوطنية لتقييم الاتجاهات الطويلة الأجل
    También reúne las políticas notificadas que han tenido un impacto considerable, o que son innovadoras o repetibles, o que podrían modificar las tendencias a largo plazo o tener efectos negativos en las tendencias de las emisiones. UN كما تحتوي أيضاً على سياسات أبلغ عن أنها تؤثر بصورة كبيرة أو أنها ابتكارية أو أنها مكررة أو أنها قد تغيير الاتجاهات الطويلة الأجل أو أن لها أثر سلبي على اتجاهات الانبعاثات.
    Para evaluar en qué medida el mejoramiento de la situación externa de la región se debía a las tendencias a largo plazo o a las fluctuaciones a corto plazo, había que tener presentes tres elementos. UN وذكر أنه لتحديد مدى استناد التحسن في الوضع الخارجي للمنطقة إلى الاتجاهات الطويلة الأجل أو التقلبات القصيرة الأجل، ينبغي مراعاة ثلاثة عناصر.
    Sobre la base de la vigilancia de esta red, pueden evaluarse distintos aspectos de los contaminantes orgánicos persistentes, desde los efectos de fuentes localizadas o antiguas hasta la variabilidad espacial o estacional y las tendencias de largo plazo en zonas de referencia. UN واستناداً إلى الرصد من هذه الشبكة، يمكن تقييم العديد من جوانب التلوث بالملوثات العضوية الثابتة، بدءاً من تأثيرات المصادر المحددة أو الأعباء القديمة من خلال التقلبات المكانية أو الموسمية إلى الاتجاهات الطويلة الأجل في المناطق الطبيعية.
    Al modificar las tendencias a más largo plazo, las emisiones de los países industrializados deben reducirse considerablemente, mientras que en los países en desarrollo el aumento de las emisiones debe ser más lento que el crecimiento de su producto interior bruto. UN ويتطلب تعديل الاتجاهات الطويلة الأجل، تخفيض الانبعاثات من البلدان الصناعية تخفيضاً كبيراً، بينما يجب إبطاء زيادة الانبعاثات في البلدان النامية بالمقارنة مع نمو ناتجها المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد