ويكيبيديا

    "الاتحاد الأفريقي واللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Africana y la Comisión
        
    • de la Unión Africana y la
        
    • la Unión Africana y a la
        
    • la Unión Africana y de la Comisión
        
    • la UA y la
        
    • la Unión Africana y el Comité
        
    Oficial de Enlace ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Representación de la Organización Mundial de la Salud ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN منظمة الصحة العالمية لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Colaboración entre la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y la Comisión Económica para África UN التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    En la actualidad, la secretaría conjunta cuenta con personal propio tomado de la Comisión de la Unión Africana y la CEPA, que han seguido prestando coordinación estratégica y apoyo al Mecanismo. UN وتضم الأمانة المشتركة الآن موظفِين متفرغِين مستقدمين من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اللتين تواصلان تقديم الدعم والتنسيق الاستراتيجيين للآلية.
    Por ello, hicieron un llamamiento a la Comisión de la Unión Africana y a la Comisión Económica para África para que promovieran el intercambio de conocimientos y el aprendizaje entre iguales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante, entre otros, el Grupo Africano de estudio de estrategias de lucha contra la pobreza y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN لذلك دعا الوزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز تقاسم المعرفة وتعلّم الأقران بين بلدانها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال مجموعة التعلّم الأفريقية المعنية باستراتيجيات الحد من الفقر وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    En dicha reunión participaron 77 Estados, así como observadores de la Unión Africana y de la Comisión Europea. UN وشاركت في الاجتماع سبع وسبعون دولة، وكذا مراقبون عن الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية.
    El programa entablará un diálogo con la Unión Africana y la Comisión Económica para África (CEPA) sobre la armonización de la ejecución del Marco de Políticas y el Plan de Acción de Madrid en la región de la CEPA. UN وسيدخل البرنامج في حوار مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تنسيق تنفيذ إطار السياسة وخطة عمل مدريد في منطقة اللجنة.
    Se han puesto en marcha medidas de colaboración entre la Unión Africana y la Comisión Económica para África (CEPA), de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a fin de proporcionar un marco para una racionalización de esa índole. UN والتعاون قائم حاليا بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار المبادئ التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لتوفير إطار لهذا الترشيد.
    El Representante del Secretario General ha desempeñado un papel clave en la promoción y la elaboración de normas en las misiones, la organización de cursos prácticos y la participación continua con la Unión Africana y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN واضطلع بدور رئيسي في الدعوة وفي وضع معايير عن طريق إيفاد بعثات وتنظيم حلقات عمل ومداومة الاتصال مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    La UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidad en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    La UNCTAD participó en la Cumbre y tiene la intención de apoyar a la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas en la futura aplicación del plan de acción. UN وشارك الأونكتاد في مؤتمر القمة وينوي دعم لجنة الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل في المستقبل.
    La Conferencia fue organizada por el Banco Africano de Desarrollo, la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África, con el apoyo del ACNUR, la Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNFPA y el UNICEF. UN وقام بتنظيم هذا المؤتمر مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Trabajando en colaboración con la Unión Africana y la Comisión Africana de Derecho Internacional, el ACNUR presta apoyo a la elaboración de una ley modelo para ayudar a los Estados signatarios a aplicar la Convención. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية للقانون الدولي، الدعم حاليا لإعداد قانون نموذجي لمساعدة الدول المُوقّعة على الاتفاقية في تنفيذها.
    El PNUD estableció una oficina de enlace con la Unión Africana que se responsabilizó de la coordinación con la Unión Africana y la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي مكتب اتصال مشتركا بينه وبين الاتحاد الأفريقي، يناط به التنسيق مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    Además, por invitación conjunta de la Unión Africana y la Comisión Económica para África, en ocasión de su visita a Etiopía, hace tres semanas, el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón, Yoriko Kawaguchi, pronunció un discurso sobre la política de cooperación del Japón en favor del desarrollo de África. UN وفضلا عن ذلك، أدلت يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان، ببيان عن السياسة بشأن تعاون اليابان من أجل التنمية في أفريقيا تلبية لدعوة مشتركة من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عندما زارت إثيوبيا قبل ثلاثة أسابيع.
    e) El Movimiento estará representado en el mecanismo de vigilancia de la cesación del fuego de la Misión de la Unión Africana y la Comisión Mixta; UN (هـ) تمثيل الحركة في آلية مراقبة وقف إطلاق النار لبعثة الاتحاد الأفريقي واللجنة المشتركة.
    i) Las ocho comunidades económicas regionales de África reconocidas por la Unión Africana y la Comisión Económica para África como organismos de aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) han participado en la elaboración y la ejecución de los programas de la NEPAD y en proyectos subregionales. UN ' 1` تم إشراك المجموعات الاقتصادية الإقليمية الثماني، التي يعتبرها الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هيئات منفذة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في تصميم وتنفيذ برامج الشراكة ومشاريعها دون الإقليمية.
    Además se hizo referencia al Informe en los documentos preparados para la Quinta Reunión Anual Conjunta de la Conferencia de Ministros de Economía y Hacienda de la Unión Africana y la Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda, Planificación y Desarrollo Económico de la CEPA. UN وأُشير إلى التقرير في ورقات القضايا التي أُعدت للاجتماع السنوي الخامس لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية للاتحاد الأفريقي المشترك بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Además se hizo referencia al informe en los documentos preparados para la Quinta Reunión Anual Conjunta de la Conferencia de Ministros de Economía y Hacienda de la Unión Africana y la Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda, Planificación y Desarrollo Económico de la CEPA. UN وأُشير إلى التقرير في ورقات القضايا التي أُعدت للاجتماع السنوي الخامس لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية للاتحاد الأفريقي المشترك بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    2. Encomia a la Comisión de la Unión Africana y a la Comisión Electoral Independiente de Sudáfrica por su iniciativa de organizar la Conferencia sobre las elecciones, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos celebrada en Pretoria (Sudáfrica) del 7 al 10 de abril de 2003, y toma nota de las recomendaciones contenidas en el informe; UN 2 - يثني على مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الانتخابية المستقلة لجنوب أفريقيا على المبادرة التي اتخذتاها لتنظيم مؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد في بريتوريا، جنوب أفريقيا، من 7 إلى 10 نيسان/أبريل 2003. ويحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير؛
    Además, se entrevistó con miembros de ONG nacionales e internacionales, de misiones diplomáticas, por ejemplo de la Unión Africana y de la Comisión Europea, de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales, en particular con el Representante Especial del Secretario General en Burundi y con altos funcionarios de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية وطنية ودولية، وبعثات دبلوماسية بما فيها الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بمن فيهم الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي وكبار موظفي عملية الأمم المتحدة في بوروندي لحفظ السلام.
    En colaboración con la UA y la Comisión Económica para África, la ONUDI prestará apoyo para los preparativos de la Conferencia. UN وستوفر اليونيدو، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الدعم لإعداد المؤتمر.
    7. Las principales embajadas acreditadas en Somalia también están establecidas en Nairobi, al igual que otros organismos humanitarios y organizaciones regionales que prestan servicios a Somalia, como la Unión Africana y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN 7- كما توجد السفارات الكبرى المعتمدة لدى الصومال أيضاً في نيروبي، وكذلك الوكالات الإنسانية والمنظمات الإقليمية الأخرى العاملة في الصومال، مثل الاتحاد الأفريقي واللجنة الدولية للصليب الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد