Respetamos la opinión de la Unión Europea sobre esta cuestión, pero no la compartimos. | UN | ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه. |
Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre Angola | UN | البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن أنغولا |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el acuerdo concertado entre Nicaragua y Honduras | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la República Federativa de Yugoslavia | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Deseo expresar mi objeción al hecho de que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad un documento de la Presidencia de la Unión Europea en relación con mi país. | UN | أود أن أعرب عن اعتراضي على تعميم وثيقة رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن بلدي بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Además, prevé un mecanismo de vigilancia basado en la presentación de un informe anual por cada país miembro de la UE sobre las exportaciones de armas. | UN | وتستحدث أيضا آلية للرصد عن طريق تقرير سنوي يصدره كل بلد من بلدان الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en Timor | UN | بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد |
Otro ejemplo importante es el Código de conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas, aprobado en 1998. | UN | وثمة مثال مهم آخر هو مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة، المعتمدة في عام 1998. |
Elementos para un documento de la Unión Europea sobre las minas antivehículo | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
Elementos para un documento de la Unión Europea sobre las minas antivehículo | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
Declaración de la Unión Europea sobre la posición de los Estados Unidos de América frente a la Corte Penal Internacional | UN | بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية |
La cuestión está prevista en una enmienda a la directiva de la Unión Europea sobre el blanqueo de dinero. | UN | عالج هذه المسألة تعديل لقرار الاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea en relación con Sri Lanka, publicada el 15 de mayo de 2000 | UN | بيان صادر في 15 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروببي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن سري لانكا |
Coadministrador del Programa danés de lucha contra el racismo y la xenofobia, aplicado en el marco jurídico de las directivas de la UE sobre cuestiones raciales | UN | إدارة جزء من البرنامج الدانمركي لمناهضة العنصرية وكره الأجانب ضمن الإطار القانوني لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن العرق |
Esperamos que, con ocasión del IV Foro Mundial del Agua, a celebrarse en México en 2006, se pueda alcanzar un acuerdo con la Unión Europea para la implementación de la componente latinoamericana. | UN | ونأمل، بمناسبة انعقاد المنتدى العالمي الرابع للمياه، في المكسيك، في عام 2006، في أن يجري التوصل إلى اتفاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ العنصر الخاص بأمريكا اللاتينية. |
Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas | UN | مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة |
La posición de la Unión Europea respecto de cuestiones relacionadas con el desarrollo ha sido expuesta con lujo de detalles a lo largo de este año. | UN | ولقد تم بالتفصيل الدقيق توضيح مواقف الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية على مدار هذا العام. |
Esta ley ejecuta la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea de 13 de junio de 2002 sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | وهذا القانون ينفذ القرار الإطاري المؤرخ 13 حزيران/ يونيه 2002 الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب. |
Propuesta de la Unión Europea relativa a fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducción de emisiones de sustancias que agotan el ozono | UN | بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون |
Algunos de los cambios más importantes derivados de la legislación para aplicar la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil se detallan a continuación: | UN | فيما يلي بعض أهم التغييرات الناتجة عن قانون تطبيق القرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية: |