"الاتحاد الأوروبي بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Unión Europea sobre
        
    • la Unión Europea sobre la
        
    • la Unión Europea sobre el
        
    • la Unión Europea en relación con
        
    • de la UE sobre
        
    • la Unión Europea para
        
    • la Unión Europea en materia de
        
    • la Unión Europea respecto
        
    • la Unión Europea de
        
    • de la Unión Europea relativa a
        
    • la Unión Europea relativa a la
        
    • de la Unión Europea acerca
        
    • la Unión Europea relativa al
        
    • de la Unión Europea relativo
        
    • de la Unión Europea relativas
        
    Respetamos la opinión de la Unión Europea sobre esta cuestión, pero no la compartimos. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre Angola UN البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن أنغولا
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el acuerdo concertado entre Nicaragua y Honduras UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la República Federativa de Yugoslavia UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Deseo expresar mi objeción al hecho de que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad un documento de la Presidencia de la Unión Europea en relación con mi país. UN أود أن أعرب عن اعتراضي على تعميم وثيقة رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن بلدي بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Además, prevé un mecanismo de vigilancia basado en la presentación de un informe anual por cada país miembro de la UE sobre las exportaciones de armas. UN وتستحدث أيضا آلية للرصد عن طريق تقرير سنوي يصدره كل بلد من بلدان الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en Timor UN بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد
    Otro ejemplo importante es el Código de conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas, aprobado en 1998. UN وثمة مثال مهم آخر هو مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة، المعتمدة في عام 1998.
    Elementos para un documento de la Unión Europea sobre las minas antivehículo UN عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات
    Elementos para un documento de la Unión Europea sobre las minas antivehículo UN عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات
    Declaración de la Unión Europea sobre la posición de los Estados Unidos de América frente a la Corte Penal Internacional UN بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية
    La cuestión está prevista en una enmienda a la directiva de la Unión Europea sobre el blanqueo de dinero. UN عالج هذه المسألة تعديل لقرار الاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea en relación con Sri Lanka, publicada el 15 de mayo de 2000 UN بيان صادر في 15 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروببي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن سري لانكا
    Coadministrador del Programa danés de lucha contra el racismo y la xenofobia, aplicado en el marco jurídico de las directivas de la UE sobre cuestiones raciales UN إدارة جزء من البرنامج الدانمركي لمناهضة العنصرية وكره الأجانب ضمن الإطار القانوني لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن العرق
    Esperamos que, con ocasión del IV Foro Mundial del Agua, a celebrarse en México en 2006, se pueda alcanzar un acuerdo con la Unión Europea para la implementación de la componente latinoamericana. UN ونأمل، بمناسبة انعقاد المنتدى العالمي الرابع للمياه، في المكسيك، في عام 2006، في أن يجري التوصل إلى اتفاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ العنصر الخاص بأمريكا اللاتينية.
    Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas UN مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة
    La posición de la Unión Europea respecto de cuestiones relacionadas con el desarrollo ha sido expuesta con lujo de detalles a lo largo de este año. UN ولقد تم بالتفصيل الدقيق توضيح مواقف الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية على مدار هذا العام.
    Esta ley ejecuta la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea de 13 de junio de 2002 sobre la lucha contra el terrorismo. UN وهذا القانون ينفذ القرار الإطاري المؤرخ 13 حزيران/ يونيه 2002 الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب.
    Propuesta de la Unión Europea relativa a fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducción de emisiones de sustancias que agotan el ozono UN بواسطة الاتحاد الأوروبي بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون
    Algunos de los cambios más importantes derivados de la legislación para aplicar la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la lucha contra la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil se detallan a continuación: UN فيما يلي بعض أهم التغييرات الناتجة عن قانون تطبيق القرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more