ويكيبيديا

    "الاتحاد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Federación en
        
    • la Unión en
        
    • Unidos
        
    • la Unión a
        
    • de la Federación
        
    • la organización en
        
    • la UIT en
        
    • de la Unión
        
    • la Asociación en
        
    • la Federación de la
        
    • la UIP en
        
    • la Federación el
        
    • la Unión Europea en
        
    • la FICSA en
        
    • la UPU en
        
    Participación de la Federación en foros no gubernamentales de las Naciones Unidas: UN مشاركة الاتحاد في منتديات المنظمات غير الحكومية المرتبطة باﻷمم المتحدة:
    Es probable que el número aumente ya que la mayoría de los estudiantes de derecho de la Federación en la Universidad de West Indies son mujeres. UN ومن المحتمل أن يزداد هذا العدد بالنظر إلى أن أكثرية طلاب القانون في الاتحاد في جامعة جزر الهند الغربية هي من النساء.
    En el nuevo programa de acción conjunta se desarrolla el carácter multifacético de la amplia contribución de la Unión en materia de remoción de minas. UN فاﻹجــراء المشترك الجديــد ينمـي الطابع المتعدد الوجوه لﻹسهــــام الكبير الذي يقدمه الاتحاد في إزالة اﻷلغام.
    Unidos contra el terrorismo: recomendaciones para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo UN الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
    En cuanto a la región a la que mi país pertenece, el Mediterráneo, podemos también señalar las medidas adoptadas por la Unión a fin de complementar a las Naciones Unidas en su tarea de paz y de reconciliación entre las comunidades en Chipre. UN ونستطيع كذلك أن نشير إلى التدابير التي اتخذها الاتحاد في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي ينتمي إليها بلدي، لمساندة اﻷمم المتحدة في عملها نحو إعادة السلام والتصالح بين الطائفتين في قبرص.
    En 1987 fue detenido por el ISI en las oficinas de la Federación en Skurdu junto con otros cuatro dirigentes de la Federación. UN وفي عام ١٩٨٧ اعتقلته المخابرات الباكستانية في مكاتب الاتحاد في سكوردو مع أربعة من قادة الاتحاد.
    Los vínculos entre los programas de las Naciones Unidas y los miembros de la Federación en las comunidades locales siguen teniendo prioridad. UN ويظل الربط بين برامج اﻷمم المتحدة وعضوية الاتحاد في المجتمعات المحلية يمثل أولوية في عمل الاتحاد.
    Los miembros de la Federación en Nigeria trabajaron para defender a jóvenes detenidas y reducir sus sentencias. UN وقامت عضوات الاتحاد في نيجيريا بالدفاع عن النساء الشابات المودعات في السجون وعلى تقصير مدد احتجازهن.
    El papel de la Federación en Europa, añadió, había sido de gran servicio y una inversión sustancial para las comunidades anfitrionas, todo ello derivado del establecimiento de la Federación en Bruselas hacía 30 años. UN وأضاف قائلا إن الدور الذي يضطلع به الاتحاد في أوروبا قدم خدمة جليلة واستثمارا كبيرا للمدن المضيفة، التي انبثقت جميعها من إنشاء الاتحاد في بروكسل منذ ٣٠ عاما خلت.
    Participación de la Federación en reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social: UN مشاركة الاتحاد في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Se han elaborado planes de acción junto con los asociados de la Unión en el Caribe, América latina, el África meridional y el Asia central. UN وقال إنه تم وضع خطط عمل مع شركاء الاتحاد في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وآسيا الوسطى.
    La Comisión Europea recientemente formuló sugerencias sobre la forma de concretar los compromisos de la Unión en materia de fortalecimiento de las capacidades comerciales. UN ولقد قدمت اللجنة الأوروبية مؤخرا مقترحات بشأن طريقة تنفيذ تعهدات الاتحاد في مجال تعزيز القدرات التجارية.
    Esto se hace principalmente por medio del programa de formación jurídica básica entre los miembros de la Unión en las oficinas locales. UN وينفذ ذلك في المقام الأول عن طريق توفير برنامج للإلمام بمبادئ القانون لأعضاء الاتحاد في مكاتبه المحلية.
    La organización contribuyó a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los Estados Unidos, en apoyo del séptimo Objetivo, a saber, garantizar la sostenibilidad del medio ambiente. UN أسهم الاتحاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة، دعما للهدف 7 المتمثل في كفالة الاستدامة البيئية.
    Son el Director General de la CIA de los malditos Estados Unidos. Open Subtitles انا المدير لمكآتب الاتحاد في امريكا بكآملها
    El documento tiene en cuenta las experiencias y las necesidades de las organizaciones juveniles y los grupos activistas de todo el mundo, así que presenta un enfoque global de la contribución de la Unión a la lucha por la estabilidad medioambiental en todo el mundo. UN وتراعي الوثيقة تجارب واحتياجات منظمات الشباب وجماعات الناشطين في جميع أنحاء العالم، بما يقدم نهجا شاملا لمساهمة الاتحاد في النضال من أجل استقرار البيئة في جميع أنحاء العالم.
    El programa de la organización en Marruecos colaboró con el PNUD para poner en marcha un centro para el voluntariado nacional en este país. UN وعمل برنامج الاتحاد في المغرب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إطلاق مركز للعمل الطوعي الوطني في المغرب.
    Las actividades serán coordinadas en la sede de la UIT en Ginebra, donde se establecerá un centro de coordinación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيجري تنسيق اﻷنشطة في مقر الاتحاد في جنيف حيث تم إنشاء مركز تنسيق بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los 15 Estados miembros de la Unión Europea son patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقد اشتركت الدول الخمس عشرة اﻷعضاء في الاتحاد في تبني مشروع القرار.
    El representante de la Asociación en Nueva York asiste a las sesiones del Comité de ONG sobre el UNIFEM. UN يحضر ممثل الاتحاد في نيويورك اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للصندوق.
    Con la ayuda de millones de voluntarios y una dotación de personal que suma 30.000 funcionarios, las asociaciones miembros de la Federación de la región de Asia Meridional facilitan información sobre la salud sexual y reproductiva, educación y servicios por intermedio de 65.000 centros de servicios. UN وتقدم الرابطات الأعضاء في الاتحاد في جنوب آسيا، بدعم من ملايين المتطوعين و 000 30 موظف، المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية والتعليم والخدمات من خلال 000 65 نقطة خدمات.
    Se celebraron conferencias en el marco de la cuenta regresiva en conjunción con las asambleas de la UIP en Addis Abeba en 2009 y en Bangkok en 2010. UN وعُقدت مؤتمرات العد التنازلي بتزامن مع جمعيات الاتحاد في أديس أبابا في عام 2009 وبانكوك في عام 2010.
    El Relator Especial dejará constancia de las conclusiones de la Unión Europea en el informe que remita a la Comisión. UN وسيضمّن المقرر الخاص الاستنتاجات التي توصل إليها الاتحاد في تقريره المقدم إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد