El tercer componente en la esfera de la coordinación y el desarrollo de instrumentos de política ambiental es la elaboración de instrumentos económicos para la aplicación de los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | والمكون الثالث في مجال التنسيق وتطوير صكوك السياسات البيئية هو تطوير صكوك اقتصادية لتنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية. |
los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente normalmente no incluyen mecanismos de ejecución potentes. | UN | 23 - والمعتاد أن الاتفاقات البيئية الدولية لا تتضمن آليات قوية للإنفاذ. |
Esto ha ido acompañado de la elaboración de leyes y reglamentos nacionales sobre el medio ambiente en todos los países, y la elaboración y ratificación de un creciente número de acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | وصاحبت هذه المسألة صياغة تشريعات وأنظمة بيئة وطنية في جميع البلدان، ووضع عدد متزايد من الاتفاقات البيئية الدولية والتصديق عليها. |
:: Instituciones nacionales que apliquen con efectividad los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente | UN | المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا |
Las instituciones nacionales aplican efectivamente los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | :: المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا. |
Las instituciones nacionales aplican efectivamente los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | :: المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا. |
Las instituciones nacionales aplican efectivamente los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | :: المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا. |
:: Aplicación práctica por las instituciones nacionales de los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente | UN | المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا |
El PNUMA señaló también que había utilizado varias reuniones organizadas bajo sus auspicios para promover la adhesión y la aplicación de los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | وأشار البرنامج أيضا الى أنه يستخدم مختلف ما يعقد من اجتماعات تحت رعايته في تعزيز الاتفاقات البيئية الدولية وتشجيع التقيد بها وتنفيذها. |
65. El PNUMA también trata de garantizar la coherencia entre las prioridades nacionales y las obligaciones internacionales contraídas en virtud de acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | 65- ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بأعمال تؤمن الاتساق بين الأولويات الوطنية والالتزامات الدولية المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية الدولية. |
e) Asistencia y participación en la aplicación de acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. | UN | (ﻫ) المساعدة والمشاركة في تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية. |
El procesamiento conjunto debe estar de acuerdo con los Convenios de Basilea y Estocolmo, así como con otros acuerdos ambientales internacionales relevantes | UN | ينبغي إجراء التجهيز المشترك وفقاً لاتفاقيتي بازل واستكهولم وغيرهما من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة |