Maldivas acepta la recomendación de ratificar los convenios fundamentales de la OIT. | UN | تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Eslovenia recomendó que considerara la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. | UN | وأوصتها بالنظر في التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Los convenios fundamentales de la OIT se aplicaban también a los trabajadores en situación irregular. | UN | وأشير كذلك إلى أن تلك الاتفاقيات الأساسية تنطبق أيضاً على العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Asimismo, ha ratificado todos los convenios básicos de la Organización Internacional del Trabajo o se ha adherido a ellos. | UN | وانضمت كذلك إندونيسيا وصدقت على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Los convenios fundamentales de la OIT se aplicaban también a los trabajadores en situación irregular. | UN | وأشير كذلك إلى أن تلك الاتفاقيات الأساسية تنطبق أيضاً على العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Estos instrumentos se encuentran entre los convenios fundamentales de la Organización y son, por ende, pertinentes para los pueblos indígenas. | UN | وتُعتبر هذه الصكوك من الاتفاقيات الأساسية للمنظمة ولها بالتالي صلة بالشعوب الأصلية. |
convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية |
El ritmo de adhesión a estos convenios fundamentales ha sido lento, tal y como muestra el cuadro 1. | UN | ويبيّن الجدول 1 أن حالة الانضمام إلى هذه الاتفاقيات الأساسية لا تزال بطيئة. |
Fiji se ha fijado un plazo de diez años en los que procurará ratificar todas las convenciones y convenios fundamentales de derechos humanos. | UN | وقد حددت فيجي لنفسها إطاراً زمنياً يمتد لعشر سنوات ستعمل خلالها على التصديق على جميع الاتفاقيات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
La República Democrática Popular Lao es parte en 9 convenios de la OIT, de los cuales 5 forman parte de la lista de los 8 convenios fundamentales de la organización. | UN | وقد انضمت لاو إلى 9 اتفاقيات تابعة لمنظمة العمل الدولية منها 5 اتفاقيات تندرج ضمن الاتفاقيات الأساسية الثمانية. |
Además, las ratificaciones han aumentado rápidamente gracias a la campaña de ratificación de los convenios fundamentales en marcha. | UN | فقد جرى تصنيفها كمعيار من معايير منظمة العمل الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان وزاد عدد التصديقات عليها بسرعة في إطار الحملة الجارية للتصديق على الاتفاقيات الأساسية. |
Por consiguiente, la ratificación universal y la aplicación plena de los convenios fundamentales de la OIT con respecto a los derechos fundamentales de los trabajadores revisten suma importancia. | UN | ولذلك، تتسم المصادقة على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال الأساسية وتطبيق تلك الاتفاقيات بصورة كاملة بأهمية قصوى. |
Un indicador importante del compromiso de los Estados miembros con los derechos humanos es una campaña exitosa por la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. | UN | وهناك مؤشر هام على التزام الدول الأعضاء بحقوق الإنسان، هو الحملة الناجحة للتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Desde su puesta en marcha en 1995, la campaña ha producido más de 425 nuevas ratificaciones, con 99 países que han ratificado los ocho convenios fundamentales. | UN | وقد أفضت هذه الحملة، منذ بدئها في عام 1995، إلى أكثر من 425 تصديقا جديدا، مع تصديق 99 بلدا على الاتفاقيات الأساسية الثماني. |
Los sindicatos aprovecharán esa oportunidad para distribuir a los miembros de la Comisión su análisis de la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT, así como las reseñas nacionales sobre el desarrollo sostenible preparadas por las organizaciones sindicales. | UN | وسوف تعمم النقابات على اللجنة خلال هذه الدورة، ما أجريناه من تحليل لمدى التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، فضلا عن مواجيز التنمية المستدامة التي أعدتها نقابات العمال حسب البلدان. |
Bosnia y Herzegovina ha firmado y ratificado 65 convenios de la OIT, incluidos los 10 convenios fundamentales. | UN | وقد وقعت البوسنة والهرسك وصادقت على 65 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما في ذلك الاتفاقيات الأساسية العشرة لمنظمة العمل الدولية. |
Los resultados en cifras dan testimonio del éxito de esta iniciativa a favor de esos ocho " convenios fundamentales " . | UN | وتشهد النتائج الإحصائية بنجاح هذه المبادرة في حالة " الاتفاقيات الأساسية " الثماني هذه. |
Se considera que esos instrumentos son algunos de los convenios básicos de la OIT y, como tales, son pertinentes para los pueblos indígenas. | UN | وتُعتبر هذه الصكوك من الاتفاقيات الأساسية للمنظمة ولها بالتالي صلة بالشعوب الأصلية. |
China ha ratificado muchas de las convenciones fundamentales de derechos humanos. | UN | صدّقت الصين على الكثير من الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان. |
A tal fin, el Estado ha ratificado los principales convenios de la OIT. | UN | ولهذا الغرض، صدقت الحكومة على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
iii) El fomento del diálogo social y de la cooperación tripartita con respecto a las relaciones laborales entre el gobierno, los sindicatos y las organizaciones de empleadores, según se establece en los convenios principales de la Organización Internacional del Trabajo; | UN | `3` تشجيع الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي فيما يتصل بعلاقات العمل بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على النحو المعبّر عنه في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛ |
En vista de ello, ha ratificado gradualmente esos convenios de la OIT. | UN | ويتبين هذا الالتزام من التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية على نحو مطرد وتدريجي. |
Además, trataría de adherirse a las convenciones básicas de derechos humanos. | UN | وستسعى جاهدة إلى الانضمام إلى الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان. |
Noruega ha ratificado todos los instrumentos fundamentales de derechos humanos y los convenios básicos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los derechos de los trabajadores. | UN | لقد صدقت النرويج على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملين. |
Nuestra ambición pasa por que las principales convenciones tengan alcance universal, para que ningún rincón del globo quede marginado y podamos excluir definitivamente del futuro de la humanidad los arsenales de armas mortíferas y destructivas. | UN | إن من طموحاتنا أن تكون تغطية الاتفاقيات الأساسية شاملة، لكي لا يستبعد أي ركن في العالم ولكي يتسنى حظر ترسانات الأسلحة القاتلة والمدمرة من مستقبل البشرية مرة واحدة وإلى الأبد. |
Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem (Protocol III). | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(5) بروتوكول باليرمو(6) |