ويكيبيديا

    "الاتفاقية والبروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención y el Protocolo
        
    • la Convención y su Protocolo
        
    • la Convención y del Protocolo
        
    • la Convención y al Protocolo
        
    • del Convenio y el Protocolo
        
    • la Convención y de su Protocolo
        
    • la Convención y en el Protocolo
        
    • el Convenio con
        
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    Hasta el presente, sólo 42 Estados han ratificado la Convención y su Protocolo. UN فحتى هذا التاريخ لم يصدق على الاتفاقية والبروتوكول سوى ٤٢ دولة.
    - Adhesión a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967. - Ratificación de la Convención y del Protocolo dentro del mandato de la administración actual. UN • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية.
    En varios países, las disposiciones de la Convención y el Protocolo han servido ya de base para la reforma de la legislación. UN وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين.
    Estas cuestiones afectan también a los órganos subsidiarios de la Convención y el Protocolo. UN وتؤثر هذه القضايا أيضاً في الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    la Convención y el Protocolo se aplican directamente en la República de Polonia. UN ويسري في جمهورية بولندا بصورة مباشرة مفعول الاتفاقية والبروتوكول المذكورين.
    La División está preparando un manual general sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتعكف الشعبة على إعداد دليل تدريبي شامل بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    En varios países las disposiciones de la Convención y el Protocolo han servido ya de base para la reforma de la legislación. UN وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين.
    El Gobierno de las Bahamas es parte en la Convención y el Protocolo de 1951 sobre el estatuto de los refugiados. UN إن حكومة جزر البهاما طرف في الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجـئين لعام 1951.
    Llegados a este punto, además, pueden ser aplicables otros instrumentos tales como la Convención y el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados. UN كما أن الصكوك الدولية الأخرى، من مثل الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجئين، قد تصبح آنذاك واجبة التطبيق.
    Por tanto, corresponde a los Estados promulgar la legislación nacional que sea necesaria para poder llevar a la práctica la Convención y el Protocolo. UN وبالتالي متروك للدول الآن أن تسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Esta función de la secretaría es fundamental para la aplicación de la Convención y el Protocolo y no se puede subcontratar. UN ووظيفة الأمانة هذه أساسية لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول ولا يمكن إسنادها إلى جهات خارجية.
    La División también ha colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los parlamentarios. UN كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Conferenciante (tema: la Convención y su Protocolo Facultativo y el movimiento feminista internacional) en el Seminario sobre Asuntos de la mujer, Beijing, China. UN حاضرت عن الاتفاقية والبروتوكول الإضافي والحركة النسائية الدولية في ندوة عن قضايا المرأة في الصين، في بيجين
    Sin embargo, las observaciones y recomendaciones del Comité guiarán al Gobierno en su empeño por aplicar eficazmente la Convención y su Protocolo Facultativo. UN ومع ذلك، سوف تسترشد الحكومة بتعليقات وتوصيات اللجنة في الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بشكل فعال.
    Los anexos del informe incluyen una lista de ratificaciones de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وتضمنت مرفقات التقرير قائمة بالتصديقات على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Se instó a las Partes del anexo I a mantenerse a la cabeza de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto. UN وحُثت هذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول على مواصلة القيام بدور ريادي في تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والبروتوكول.
    Las Naciones Unidas y el personal asociado requieren la protección de la Convención y del Protocolo en esas situaciones. UN إذ أن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يحتاجون إلى الحماية التي توفرها الاتفاقية والبروتوكول في هذه الحالات.
    Yugoslavia se adhirió a la Convención y al Protocolo en 1956. UN وأصبحت يوغوسلافيا طرفا في كل من الاتفاقية والبروتوكول في عام ١٩٥٦.
    La prestación de asistencia mutua, la extradición de presuntos infractores y otros requisitos del Convenio y el Protocolo de 1988 pueden originar gastos a cargo del Ministerio de Finanzas. UN قد تنشأ عن تبادل المساعدة وتسليم المتهمين وغير ذلك من الالتزامات التي تفرضها الاتفاقية والبروتوكول المبرمان في عام 1988 نفقات تتكبدها الخزانة.
    Finlandia está preparando la ratificación de la Convención y de su Protocolo complementario. UN وتستعد فنلندا للتصديق على الاتفاقية والبروتوكول المكمل لها.
    El objetivo del Comité es llevar a cabo un diálogo constructivo y formular recomendaciones basadas en las disposiciones de la Convención y en el Protocolo Facultativo. UN وأوضحت أن هدف اللجنة هو إجراء حوار بناء ووضع توصيات مبنية على أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Ese es uno de los vínculos más importantes entre ambos instrumentos, ya que conjuga una obligación establecida por el Convenio con una obligación establecida por el Protocolo. UN وهذه هي إحدى أهم حلقات الارتباط بين الاتفاقية والبروتوكول لأنها تجمع بين التزامين أحدهما يتعلق بالاتفاقية والآخر يتعلق بالبروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد