ويكيبيديا

    "الاتفاق النموذجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acuerdo modelo
        
    • modelo de acuerdo
        
    • acuerdo tipo
        
    • del modelo
        
    • del acuerdo marco
        
    • un modelo
        
    • el modelo
        
    Todo Estado que elabore su propio protocolo adicional sobre la base del acuerdo modelo hará una contribución a la seguridad internacional. UN وإن أية دولة تبرم البروتوكول الإضافي الخاص بها بالاستناد إلى الاتفاق النموذجي تقدم مساهمة في تحقيق الأمن الدولــي.
    43. El Grupo de Trabajo convino en que el acuerdo modelo debería limitarse a los aspectos administrativos, logísticos y financieros. UN ٤٣ - واتفق الفريق العامل على أن الاتفاق النموذجي ينبغي أن يقتصر على المسائل اﻹدارية والسوقية والمالية.
    El acuerdo modelo es el primero de su tipo entre la ONUDI y una institución financiera internacional de desarrollo, y se prevé concertar acuerdos análogos con otras instituciones de dicha índole. UN وهذا الاتفاق النموذجي هو أول اتفاق من نوعه يعقد بين اليونيدو ومؤسسة دولية للتمويل اﻹنمائي، ومن المتوقع إبرام اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى من هذا القبيل.
    El modelo de acuerdo es de carácter general, en el sentido de que en él se prevén diversos métodos de cooperación policial. UN وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث إنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة.
    La aprobación de la Oficina obedecía a que el proyecto se basaba en el modelo de acuerdo. UN وكان مشروع الاتفاق المذكور مستندا الى الاتفاق النموذجي وصدرت الموافقة القانونية على ذلك اﻷساس.
    Se ha aprobado el acuerdo tipo sobre el abastecimiento bilateral de combustible nuclear, que está a disposición de los Estados para que lo utilicen según proceda. UN وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء.
    Por ejemplo, el acuerdo modelo de la ABA dice que: UN وينص الاتفاق النموذجي لرابطة المحامين اﻷمريكية على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo 11 del acuerdo modelo establece: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق النموذجي على ما يلي:
    La Comisión Consultiva observa que, durante las negociaciones con tres países se introdujeron cambios al acuerdo modelo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تغييرات أدخلت على الاتفاق النموذجي أثناء التفاوض مع ثلاثة بلدان.
    Por lo tanto, no está muy clara la eficacia del acuerdo modelo. UN بناء على ذلك فإن فعالية الاتفاق النموذجي ليست واضحة.
    Mientras tanto, seguirá en vigor el acuerdo modelo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    - Cruce de fronteras: firma del acuerdo modelo sobre la facilitación de los transportes transfronterizos de importancia esencial. UN - عبور الحدود - توقيع الاتفاق النموذجي لتيسير حركة النقل ذات الأهمية الحيوية عبر الحدود.
    Para la elaboración del modelo de acuerdo se tuvieron en cuenta las observaciones de los Estados que aportan contingentes y del Asesor Jurídico. UN وقال إن تعليقات الدول المساهمة بقوات وتعليقات المستشار القانوني قد أخذت في الاعتبار لدى إعداد الاتفاق النموذجي.
    Artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي المتعلق بمركز قوات عمليات حفظ السلام
    Según el modelo de acuerdo, el Secretario, previa consulta con el Presidente, solicitará de un Estado que acepte que un condenado cumpla condena en una de sus cárceles. UN وينص الاتفاق النموذجي على أن يطلب المسجل، بالتشاور مع الرئيس، من دولة معينة أن تقبل بشخص مدان ليقضي مدة عقوبته في سجون تلك الدولة.
    En el Anexo 3C figura el modelo de acuerdo para la participación del sector privado en la financiación de los gastos. UN يرد في المرفق 3 جيم الاتفاق النموذجي لاشتراك القطاع الخاص في تقاسم التكاليف.
    En el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas revisado se recuerdan esos principios en relación con los instrumentos internacionales aplicables. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي المنقح لمركز القوات إشارة إلى تلك المبادئ في معرض ذكر الصكوك الدولية المطبقة.
    Mientras tanto, el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas sigue estando en vigor. UN وفي انتظار ذلك، يستمر الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Finalmente, aumenta el número de árbitros que habrán de decidir sobre toda controversia derivada de la interpretación o aplicación del Acuerdo, y renumera los artículos del acuerdo tipo. UN وختاما، ينص نظام التحقق على زيادة عدد المحكمين الذين يتولون البت في كل خلاف ينشأ عن تفسير أو تطبيق الاتفاق، ويعاد ترقيم مواد الاتفاق النموذجي.
    La SAMAREC alegaba que las disposiciones del acuerdo marco se aplicaban a todas las órdenes de compra remitidas por GENCON. UN وأكدت " سـاماريك " أن أحكام الاتفاق النموذجي تُطبَّق على كافة طلبات الشراء التي تقدمها " جينكون " .
    Primero podría haber un modelo de acuerdo de cooperación destinado a países en desarrollo en igualdad de situación, que posteriormente podría elevarse a acuerdo de cooperación multilateral. UN فقد يوضع أولاً اتفاق تعاون نموذجي يُستخدم من قِبَل البلدان النامية المتكافئة، ويمكن الارتقاء لاحقاً بذلك الاتفاق النموذجي إلى اتفاق تعاون متعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد